Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Do You Love? (feat. The Black Keys) [Live]
Wen liebst du? (feat. The Black Keys) [Live]
I
like
that
Das
gefällt
mir
I
walk
24
miles
of
barbed
wire
Ich
laufe
24
Meilen
Stacheldraht
I
use
a
cobra-snake
for
a
necktie
Ich
benutze
eine
Kobra
als
Krawatte
I
got
a
brand-new
house
by
the
roadside
Ich
habe
ein
brandneues
Haus
am
Straßenrand
Made
a
rattlesnake
hide
Aus
Klapperschlangenhaut
I
got
a
brand-new
chimney
made
on
top
Ich
habe
einen
brandneuen
Schornstein
oben
drauf
Made
out
of
human
skulls
Aus
menschlichen
Schädeln
gemacht
So
come
on,
take
a
walk
with
me,
Arlene
Also
komm,
geh
mit
mir
spazieren,
Arlene
And
tell
me,
who
do
you
love?
Und
sag
mir,
wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Tombstone
hand
and
a
graveyard
mine
Grabsteinhand
und
ein
Friedhof
als
Mine
Just
22
and
I
don't
mind
dying
Bin
erst
22
und
habe
keine
Angst
zu
sterben
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
(Play
that,
play
that)
Wen
liebst
du?
(Spiel
das,
spiel
das)
I
rode
around
the
town,
use
a
rattlesnake
whip
Ich
ritt
durch
die
Stadt,
benutze
eine
Klapperschlangenpeitsche
Take
it
easy
Arlene,
don't
give
me
no
lip
Immer
mit
der
Ruhe,
Arlene,
gib
mir
keine
Widerworte
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
(Rock
it
out,
rock
it
out)
(Rock
es
raus,
rock
es
raus)
Yeah,
the
night
was
dark,
but
the
sky
was
blue
Ja,
die
Nacht
war
dunkel,
aber
der
Himmel
war
blau
Down
the
alley,
the
ice-wagon
flew
Die
Gasse
runter,
flog
der
Eiswagen
Heard
a
bump,
and
somebody
screamed
Hörte
einen
Stoß,
und
jemand
schrie
You
should
have
heard
just
what
I
seen
Du
hättest
hören
sollen,
was
ich
gesehen
habe
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
(Oh,
yeah)
Wen
liebst
du?
(Oh,
ja)
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
(Keep
on
going)
Wen
liebst
du?
(Mach
weiter)
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Who
do
you
love?
Wen
liebst
du?
Fellas,
c'mon
Jungs,
kommt
schon
Whoa,
that
was
great,
I
love
that
Wow,
das
war
großartig,
ich
liebe
das
Was
a
cheerful
one,
this
one
is
gonna
be
"Doom
and
Gloom"
War
ein
fröhliches
Stück,
das
hier
wird
"Doom
and
Gloom"
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mcdaniel Ellas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.