The Rolling Stones - Wild Horses (Live) - traduction des paroles en allemand

Wild Horses (Live) - The Rolling Stonestraduction en allemand




Wild Horses (Live)
Wilde Pferde (Live)
Childhood living is easy to do
Kindheitstage sind leicht zu leben
The things you wanted, I bought them for you
Die Dinge, die du wolltest, habe ich dir gekauft
Graceless lady, you know who I am
Anmutslose Dame, du weißt, wer ich bin
You know I can't let you slide through my hands, yeah
Du weißt, ich kann dich nicht durch meine Hände gleiten lassen, yeah
'Cause wild horses
Denn wilde Pferde
Couldn't drag me away
Könnten mich nicht wegschleppen
Wild horses
Wilde Pferde
Couldn't drag me away
Könnten mich nicht wegschleppen
'Cause I watched you suffer a dull, aching pain
Denn ich sah dich leiden, unter einem dumpfen, schmerzenden Schmerz
'Cause now you decided to show me the same
Denn jetzt hast du beschlossen, mir dasselbe zu zeigen
'Cause no sweeping exits or offstage lines
Denn keine rauschenden Abgänge oder Offstage-Zeilen
Could make me feel bitter or treat you unkind, yeah
Könnten mich verbittern oder dich unfreundlich behandeln lassen, yeah
'Cause wild horses
Denn wilde Pferde
Couldn't drag me away
Könnten mich nicht wegschleppen
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
Couldn't drag me away, yeah
Könnten mich nicht wegschleppen, yeah
And I know I've dreamed you, a sin and a lie
Und ich weiß, ich habe von dir geträumt, eine Sünde und eine Lüge
'Cause I got my freedom, but I don't have much time
Denn ich habe meine Freiheit, aber ich habe nicht viel Zeit
'Cause faith has been broken, and tears must be cried
Denn der Glaube ist gebrochen, und Tränen müssen geweint werden
So let's do some living after love dies, yeah
Also lass uns etwas leben, nachdem die Liebe stirbt, yeah
'Cause wild horses
Denn wilde Pferde
Couldn't drag me away
Könnten mich nicht wegschleppen
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
We'll ride them some day
Wir werden sie eines Tages reiten
'Cause wild horses
Denn wilde Pferde
Couldn't drag me away
Könnten mich nicht wegschleppen
Wild, wild horses
Wilde, wilde Pferde
We'll ride them some day
Wir werden sie eines Tages reiten
Well, that was nice
Nun, das war nett
I mean, you know, a bit of pan holdin' never hurt anyone
Ich meine, weißt du, ein bisschen Pfannen-Halten hat noch niemandem geschadet
We can now
Wir können jetzt
We can introduce the next guest we got
Wir können den nächsten Gast vorstellen, den wir haben
We gonna do some blues time for you now
Wir werden jetzt etwas Blues-Zeit für dich machen
We'd like to introduce John Mayer and Gary Clark Jr.
Wir möchten John Mayer und Gary Clark Jr. vorstellen
And we're gonna do this song, this song by
Und wir werden diesen Song spielen, diesen Song von
Who was getting this from, actually?
Von wem haben wir das eigentlich?
It's by Freddie King, I think. Right?
Ich glaube, es ist von Freddie King. Richtig?
Freddie King, "I'm Going Down", this one called
Freddie King, "I'm Going Down", heißt dieser





Writer(s): Mick Jagger, Keith Richards


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.