Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Tells Your Story (feat. Common & Ingrid Michaelson)
Wer erzählt deine Geschichte (feat. Common & Ingrid Michaelson)
Will
they
tell
your
story?
Werden
sie
deine
Geschichte
erzählen?
This
is
the
story
of
a
Dies
ist
die
Geschichte
von
einem
Who
lives
who
dies
who
tells
your
story
Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte
(Da-da-da-dum
da-da-da-dum
da-da-da-dum)
(Da-da-da-dum
da-da-da-dum
da-da-da-dum)
This
is
the
story
of
a
Dies
ist
die
Geschichte
von
einem
Who
lives
who
dies
who
tells
your
story
Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte
My
mind
flashes,
I
see
the
asses
of
the
masters
Mein
Geist
blitzt
auf,
ich
sehe
die
Ärsche
der
Meister
Who
test
the
masses,
I
ask
if
I'll
ever
be
one
Die
die
Massen
testen,
ich
frage,
ob
ich
jemals
einer
sein
werde
When
I
die,
will
heaven
be
done?
Wenn
ich
sterbe,
wird
der
Himmel
dann
erreicht
sein?
What
will
my
legend
become?
Was
wird
aus
meiner
Legende
werden?
I
will
forever
be
young
Ich
werde
für
immer
jung
sein
Through
old
tales
of
breakdancing
down
at
[Odell's?]
Durch
alte
Geschichten
vom
Breakdance
unten
bei
[Odell's?]
Streets
named
after
me
is
where
my
soul
dwells
Straßen,
die
nach
mir
benannt
sind,
dort
wohnt
meine
Seele
Desires
of
a
church
choir,
Trinity
United
Sehnsüchte
eines
Kirchenchors,
Trinity
United
I
think
of
good
memories
that
Hennessy
provided
Ich
denke
an
gute
Erinnerungen,
die
Hennessy
beschert
hat
Memories
divided
by
perception
Erinnerungen,
geteilt
durch
Wahrnehmung
Will
it
be
water
for
chocolate
or
resurrection?
Wird
es
Wasser
für
Schokolade
oder
Auferstehung
sein?
The
path
to
perfection
is
rarely
achieved
Der
Pfad
zur
Perfektion
wird
selten
erreicht
I
head
in
that
direction,
I
dream
and
believe
Ich
gehe
in
diese
Richtung,
ich
träume
und
glaube
An
underground
dude
that
overachieve
Ein
Underground-Typ,
der
über
sich
hinauswächst
From
the
windy
city
I
was
blowing
they
eaves
Aus
der
windigen
Stadt
mischte
ich
sie
auf
Somewhere
along
the
way
I
aired
out
MCs
Irgendwann
unterwegs
habe
ich
MCs
bloßgestellt
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story)
(Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte)
But
to
stand
out
some
days
you
may
freeze
Aber
um
herauszustechen,
magst
du
an
manchen
Tagen
erstarren
And
who
dies
Und
wer
stirbt
Who
holds
on
to
all
our
lives
Wer
bewahrt
all
unsere
Leben?
Time
and
time
and
time
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Will
they
tell
your
story
in
the
end
Werden
sie
am
Ende
deine
Geschichte
erzählen
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte?)
Yo,
the
anticipation
arose
as
time
froze
Yo,
die
Erwartung
stieg,
als
die
Zeit
einfror
The
black
men
in
the
morgue
were
John
Does
Die
schwarzen
Männer
im
Leichenschauhaus
waren
Unbekannte
Lynched
for
whistling
at
blond-oes
Gelyncht,
weil
sie
nach
Blondchen
pfiffen
I
said
a
prayer
with
my
eyes
closed
Ich
sprach
ein
Gebet
mit
geschlossenen
Augen
As
I
loaded
the
[Roscoe's?]
at
the
sink,
yo
Als
ich
die
[Roscoe's?]
am
Waschbecken
lud,
yo
I
been
a
bullet
on
the
brink
Ich
war
eine
Kugel
auf
Messers
Schneide
But
being
a
young
king
Aber
ein
junger
König
zu
sein
Probably
different
than
you
think,
though
Ist
wahrscheinlich
anders,
als
du
denkst,
aber
The
quills
that
I
dip
into
the
ink
go
to
document
Die
Federn,
die
ich
in
die
Tinte
tauche,
dienen
zum
Dokumentieren
And
you'll
remember
me
when
I'm
extinct
Und
du
wirst
dich
an
mich
erinnern,
wenn
ich
ausgestorben
bin
Yo,
sing
the
carol
at
a
young
pharaoh
Yo,
singt
das
Loblied
auf
einen
jungen
Pharao
Who
slew
Leviathan
with
one
arrow
Der
Leviathan
mit
einem
Pfeil
erschlug
As
I
revolve
through
the
gun
barrel
just
to
watch
it
unravel
Während
ich
mich
durch
den
Gewehrlauf
drehe,
nur
um
zu
sehen,
wie
es
sich
entfaltet
I
tell
them
have
heart,
must
travel
Ich
sage
ihnen,
habt
Mut,
müsst
reisen
Keep
my
legacy
alive
even
if
I
don't
survive
'til
the
curtain
call
Haltet
mein
Vermächtnis
am
Leben,
auch
wenn
ich
den
Schlussapplaus
nicht
erlebe
First
of
all,
realize
what
we
working
towards
Zuallererst,
erkennt,
worauf
wir
hinarbeiten
Fuck
around,
find
what
we
searching
for
Mach
Scheiß,
finde
heraus,
was
wir
suchen
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte?)
The
earth,
my
name
written
in
cursive
on
Die
Erde,
mein
Name
in
Schreibschrift
darauf
geschrieben
And
who
dies
Und
wer
stirbt
Who
holds
on
to
all
our
lives
Wer
bewahrt
all
unsere
Leben?
Time
and
time
and
time
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Will
they
tell
your
story
in
the
end
Werden
sie
am
Ende
deine
Geschichte
erzählen
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte?)
And
who
dies
Und
wer
stirbt
Who
holds
on
to
our
lives?
Wer
bewahrt
unsere
Leben?
Time
and
time
and
time
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Will
they
tell
your
story
in
the
end?
Werden
sie
am
Ende
deine
Geschichte
erzählen?
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte?)
Frozen
in
time,
I
can't
let
it
go
Eingefroren
in
der
Zeit,
ich
kann
es
nicht
loslassen
Nat
Cole,
Unforgettable
Nat
Cole,
Unvergesslich
The
pedestal
I'm
on,
I'mma
end
up
on
the
Federal
Das
Podest,
auf
dem
ich
stehe,
ich
werde
auf
dem
Federal
Reserve
note
your
money
with
a
hip
hop
quote
Reserve-Schein
landen,
dein
Geld
mit
einem
Hip-Hop-Zitat
I
might
change
legislation
with
some
shit
that
I
wrote
Vielleicht
ändere
ich
Gesetze
mit
etwas
Scheiß,
den
ich
geschrieben
habe
From
boats
that
we
came
on
to
lights
with
our
name
on
Von
Booten,
auf
denen
wir
ankamen,
zu
Lichtern
mit
unserem
Namen
drauf
Through
hard
times,
we
spark
minds
to
keep
the
flame
on
Durch
schwere
Zeiten
entfachen
wir
Geister,
um
die
Flamme
am
Brennen
zu
halten
I
write
hard
rhymes
like
I'm
running
out
of
time
Ich
schreibe
harte
Reime,
als
ob
mir
die
Zeit
davonläuft
Truthfully,
my
stop
watch
is
one
with
the
divine
Ehrlich
gesagt,
meine
Stoppuhr
ist
eins
mit
dem
Göttlichen
Centuries
from
now,
they'll
play
my
freestyle
In
Jahrhunderten
werden
sie
meinen
Freestyle
spielen
And
say,
this
is
the
brilliance
of
a
Black
American
child
Und
sagen,
das
ist
die
Brillanz
eines
schwarzen
amerikanischen
Kindes
Endowed
by
the
streets,
and
[the
Chi?]
proud
Beschenkt
von
den
Straßen
und
stolz
auf
[das
Chi?]
Known
to
move
in
silence,
but
can
be
loud
Bekannt
dafür,
sich
in
Stille
zu
bewegen,
aber
kann
laut
sein
The
noise
of
beat
girls
and
boys
Der
Lärm
von
Beat-Mädchen
und
Jungs
Building
to
destroy
the
perception
of
urban
aggression
Aufbauend,
um
die
Wahrnehmung
urbaner
Aggression
zu
zerstören
My
life
is
[?],
set
a
course
for
the
oppressors
Mein
Leben
ist
[?],
einen
Kurs
gegen
die
Unterdrücker
setzen
A
chorus,
my
story
is
the
glory
of
the
lord
Ein
Refrain,
meine
Geschichte
ist
die
Herrlichkeit
des
Herrn
Who
lives
(who
lives)
Wer
lebt
(wer
lebt)
And
who
dies
(who
dies)
Und
wer
stirbt
(wer
stirbt)
Who
holds
on
to
all
our
lives?
Wer
bewahrt
all
unsere
Leben?
Time
and
time
and
time
again
Immer
und
immer
und
immer
wieder
Will
they
tell
your
story
in
the
end?
Werden
sie
am
Ende
deine
Geschichte
erzählen?
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Wer
lebt,
wer
stirbt,
wer
erzählt
deine
Geschichte?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda, Ramon Ibanga, Tarik Trotter, Ingrid Ellen Michaelson, Lonnie Lynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.