Paroles et traduction The Roots feat. Common & Ingrid Michaelson - Who Tells Your Story (feat. Common & Ingrid Michaelson)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who Tells Your Story (feat. Common & Ingrid Michaelson)
Кто расскажет твою историю (совместно с Common & Ingrid Michaelson)
Will
they
tell
your
story?
Расскажут
ли
они
твою
историю?
This
is
the
story
of
a
Это
история
о
том,
Who
lives
who
dies
who
tells
your
story
Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю
(Da-da-da-dum
da-da-da-dum
da-da-da-dum)
(Та-да-да-дам,
та-да-да-дам,
та-да-да-дам)
This
is
the
story
of
a
Это
история
о
том,
Who
lives
who
dies
who
tells
your
story
Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю
My
mind
flashes,
I
see
the
asses
of
the
masters
Мои
мысли
мелькают,
я
вижу
задницы
хозяев,
Who
test
the
masses,
I
ask
if
I'll
ever
be
one
Которые
испытывают
массы,
я
спрашиваю,
стану
ли
я
когда-нибудь
одним
из
них.
When
I
die,
will
heaven
be
done?
Когда
я
умру,
будет
ли
рай
достроен?
What
will
my
legend
become?
Какой
станет
моя
легенда?
I
will
forever
be
young
Я
буду
вечно
молод
Through
old
tales
of
breakdancing
down
at
[Odell's?]
Сквозь
старые
истории
о
брейк-дансе
в
[Оделе?]
Streets
named
after
me
is
where
my
soul
dwells
Улицы,
названные
в
мою
честь,
- вот
где
обитает
моя
душа.
Desires
of
a
church
choir,
Trinity
United
Желания
церковного
хора,
Тринити
Юнайтед,
I
think
of
good
memories
that
Hennessy
provided
Я
думаю
о
хороших
воспоминаниях,
которые
подарил
Хеннесси.
Memories
divided
by
perception
Воспоминания,
разделенные
восприятием.
Will
it
be
water
for
chocolate
or
resurrection?
Будет
ли
это
«Шоколад
на
крутых
поворотах»
или
воскрешение?
The
path
to
perfection
is
rarely
achieved
Пути
к
совершенству
редко
достигают.
I
head
in
that
direction,
I
dream
and
believe
Я
иду
в
этом
направлении,
я
мечтаю
и
верю.
An
underground
dude
that
overachieve
Я
- андеграундный
чувак,
который
многого
добился.
From
the
windy
city
I
was
blowing
they
eaves
Из
Города
ветров
я
сдувал
крыши.
Somewhere
along
the
way
I
aired
out
MCs
Где-то
на
этом
пути
я
проветрил
парочку
МСи.
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story)
(Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю?)
But
to
stand
out
some
days
you
may
freeze
Но
чтобы
выделиться,
в
некоторые
дни
тебе,
возможно,
придётся
замереть.
And
who
dies
И
кто
умирает
Who
holds
on
to
all
our
lives
Кто
хранит
все
наши
жизни
Time
and
time
and
time
again
Снова
и
снова
Will
they
tell
your
story
in
the
end
Расскажут
ли
они
твою
историю
в
конце?
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю?)
Yo,
the
anticipation
arose
as
time
froze
Йоу,
предвкушение
нарастало,
время
застыло.
The
black
men
in
the
morgue
were
John
Does
Чернокожие
мужчины
в
морге
были
никем.
Lynched
for
whistling
at
blond-oes
Их
линчевали
за
то,
что
они
свистели
вслед
блондинкам.
I
said
a
prayer
with
my
eyes
closed
Я
прочитал
молитву
с
закрытыми
глазами,
As
I
loaded
the
[Roscoe's?]
at
the
sink,
yo
Когда
заряжал
[Роско?]
у
раковины,
йоу.
I
been
a
bullet
on
the
brink
Я
был
пулей
на
грани,
But
being
a
young
king
Но
быть
юным
королем,
Probably
different
than
you
think,
though
Наверное,
не
так
уж
и
просто,
как
ты
думаешь.
The
quills
that
I
dip
into
the
ink
go
to
document
Перья,
которые
я
макаю
в
чернила,
нужны,
чтобы
задокументировать
And
you'll
remember
me
when
I'm
extinct
И
ты
будешь
помнить
меня,
когда
меня
не
станет.
Yo,
sing
the
carol
at
a
young
pharaoh
Йоу,
спой
гимн
юному
фараону,
Who
slew
Leviathan
with
one
arrow
Который
убил
Левиафана
одной
стрелой.
As
I
revolve
through
the
gun
barrel
just
to
watch
it
unravel
Пока
я
вращаюсь
в
дуле
пистолета,
просто
чтобы
посмотреть,
как
он
раскручивается,
I
tell
them
have
heart,
must
travel
Я
говорю
им:
"Будьте
сердцем,
нужно
путешествовать".
Keep
my
legacy
alive
even
if
I
don't
survive
'til
the
curtain
call
Сохраняй
мое
наследие,
даже
если
я
не
доживу
до
финального
поклона.
First
of
all,
realize
what
we
working
towards
Прежде
всего,
пойми,
к
чему
мы
стремимся.
Fuck
around,
find
what
we
searching
for
Пошалим
и
найдем
то,
что
ищем.
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю?)
The
earth,
my
name
written
in
cursive
on
Земля,
мое
имя,
написанное
на
ней
курсивом.
And
who
dies
И
кто
умирает
Who
holds
on
to
all
our
lives
Кто
хранит
все
наши
жизни
Time
and
time
and
time
again
Снова
и
снова
Will
they
tell
your
story
in
the
end
Расскажут
ли
они
твою
историю
в
конце?
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю?)
And
who
dies
И
кто
умирает
Who
holds
on
to
our
lives?
Кто
хранит
наши
жизни?
Time
and
time
and
time
again
Снова
и
снова
Will
they
tell
your
story
in
the
end?
Расскажут
ли
они
твою
историю
в
конце?
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю?)
Frozen
in
time,
I
can't
let
it
go
Застывший
во
времени,
я
не
могу
отпустить
его.
Nat
Cole,
Unforgettable
Нэт
Кинг
Коул,
«Незабываемый»
The
pedestal
I'm
on,
I'mma
end
up
on
the
Federal
Пьедестал,
на
котором
я
стою,
в
конечном
итоге
окажется
на
Федеральной
резервной
банкноте
Reserve
note
your
money
with
a
hip
hop
quote
Отметь
свои
деньги
цитатой
из
хип-хопа.
I
might
change
legislation
with
some
shit
that
I
wrote
Может
быть,
я
изменю
законодательство
какой-нибудь
своей
писаниной.
From
boats
that
we
came
on
to
lights
with
our
name
on
От
лодок,
на
которых
мы
приплыли,
до
огней
с
нашими
именами.
Through
hard
times,
we
spark
minds
to
keep
the
flame
on
В
трудные
времена
мы
зажигаем
умы,
чтобы
пламя
не
погасло.
I
write
hard
rhymes
like
I'm
running
out
of
time
Я
пишу
жесткие
рифмы,
как
будто
у
меня
мало
времени.
Truthfully,
my
stop
watch
is
one
with
the
divine
По
правде
говоря,
мои
часы
идут
в
ногу
с
божественным.
Centuries
from
now,
they'll
play
my
freestyle
Спустя
столетия
они
будут
слушать
мой
фристайл
And
say,
this
is
the
brilliance
of
a
Black
American
child
И
говорить:
«Вот
он,
гений
чернокожего
американского
ребенка».
Endowed
by
the
streets,
and
[the
Chi?]
proud
Одаренный
улицами,
и
[Чи?]
гордится.
Known
to
move
in
silence,
but
can
be
loud
Известный
тем,
что
двигается
в
тишине,
но
может
быть
и
громким.
The
noise
of
beat
girls
and
boys
Шум
девчонок
и
ребят,
Building
to
destroy
the
perception
of
urban
aggression
Которые
стремятся
разрушить
представление
о
городской
агрессии.
My
life
is
[?],
set
a
course
for
the
oppressors
Моя
жизнь
- это
[?],
наметить
курс
для
угнетателей.
A
chorus,
my
story
is
the
glory
of
the
lord
Хор,
моя
история
- это
слава
Господня.
Who
lives
(who
lives)
Кто
живёт
(кто
живёт)
And
who
dies
(who
dies)
И
кто
умирает
(кто
умирает)
Who
holds
on
to
all
our
lives?
Кто
хранит
все
наши
жизни?
Time
and
time
and
time
again
Снова
и
снова
Will
they
tell
your
story
in
the
end?
Расскажут
ли
они
твою
историю
в
конце?
(Who
lives
who
dies
who
tells
your
story?)
(Кто
живёт,
кто
умирает,
кто
расскажет
твою
историю?)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin-manuel Miranda, Ramon Ibanga, Tarik Trotter, Ingrid Ellen Michaelson, Lonnie Lynn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.