The Roots feat. Malik B., Porn, Mercedes Martinez & Dice Raw - I Can't Help It - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Roots feat. Malik B., Porn, Mercedes Martinez & Dice Raw - I Can't Help It




1: phonte
1: Фонте.
Yo, the spirit in the sky scream homicide
Йоу, дух в небесах кричит убийство.
But it was time to ride on some niggas funny talking
Но пришло время прокатиться на каких-то ниггерах, забавных разговорах.
If too much money talking
Если слишком много денег говорит ...
We make em economize
Мы заставляем их экономить.
Real rap - no tale spinning, such is the life of a
Реальный рэп-не сказка крутится, такова жизнь ...
Kam-i-ka-ze pilot
Kam-i-ka-ze пилот.
We wyling out of control until we all make the funny papers like comic-con
Мы выходим из-под контроля, пока не создадим забавные газеты, такие как comic-con.
Feared in all streets so, if you ever see me out in y'all streets
Боялись на всех улицах, так что, если вы когда-нибудь увидите меня на своих улицах.
Find another one to occupy
Найди себе другую, чтобы занять ее.
I never hope for the best
Я никогда не надеюсь на лучшее.
I wish a nigga would
Я бы хотел, чтобы ниггер ...
Turn around and walk away
Повернись и уходи.
I wish a nigga could
Хотел бы я, чтобы ниггер мог ...
Listen to my instincts and say fuck the rest
Прислушайся к моим инстинктам и скажи: черту остальных!"
But once you've had the best better ain't as good
Но когда у тебя есть лучшее, лучшее не так хорошо.
Weak-heartedness cannot be involved
Слабость сердца не может быть вовлечена.
Stick to the script, nigga - fuck your improv
Придерживайся сценария, ниггер-к черту твою импровизацию!
Like the samurai
Как самурай.
The street's hammurabi code
Код улицы Хаммураби.
Play your part, shut the fuck up, and do as i was told
Сыграй свою роль, заткнись, блядь, и делай, как мне велели.
I was always late for the bus
Я всегда опаздывал на автобус.
Just once can i be on time
Только один раз я могу быть вовремя.
Then i start to think what's the rush
Затем я начинаю думать, что за спешка.
Who wants to be on time
Кто хочет быть вовремя?
Feeling unlucky and if i ever got lucky it was one time
Мне не повезло, и если мне когда-нибудь повезет, это будет раз.
In this crazy world
В этом безумном мире ...
2: black thought
2: черная мысль.
Not a thing i fear besides fear itself
Ничего, чего я боюсь, кроме самого страха.
This is clearly a lesson learned for someone else
Это, несомненно, урок, усвоенный для кого-то другого.
Reach for the crown of thorns upon the shelf
Дотянись до тернового венца на полке.
Cross around my neck
Крест на моей шее.
I've been taught by stealth
Меня учили тайком.
Capture this moment in time... it's a smash and grab
Запечатлеть этот момент во времени ... это удар и захват.
And where my party people y'all finna have a blast
И там, где мои тусовщики, Вы, наконец, зажигаете.
You say goodbye... i say hello first and last
Ты говоришь "прощай" ... я говорю "Привет" первым и последним".
Hello-hello... now all of y'all elevate your glass
Привет-привет... а теперь поднимите бокалы!
To an example of what time will do to you
На пример того, что время сделает с тобой.
When those nameless things just keep on eluding you
Когда эти безымянные вещи просто продолжают ускользать от тебя.
When shit is new to you and lies is true to you
Когда для тебя что-то новенькое и ложь верна тебе.
Words of suspects-usual... coming though to you
Слова подозреваемых-обычные ... приходящие к тебе.
Man, i guess if i was ever lucky it was one time
Чувак, я думаю, если бы мне когда-нибудь повезло, это был бы раз.
Then i went missing looking for the sublime
Затем я пропал в поисках возвышенного.
A ngga stayed low, left the ladder unclimbed
Ngga остался на низком уровне, оставил лестницу бесшумной.
Time after time, verse blank, the line unrhymed
Раз за разом стихи пусты, строчка безымянна.
You ever wonder what's the big fuss...
Ты когда-нибудь задумывался, что такое большая суета...
For everyone be on time
Всем быть вовремя.
What's the big deal, why do they feel
В чем проблема, почему они чувствуют?
The need to have us marching on line
Необходимость заставить нас идти в линию.
Feeling unlucky and if i'd ever got lucky it was one time
Мне не повезло, и если бы мне когда-нибудь повезло, это было бы раз.
In this crazy world
В этом безумном мире ...
3: dice raw
3: кости сырые
I wonder when you die do you hear harps and bagpipes
Интересно, когда ты умрешь, слышишь ли ты арфы и волынки?
If you born on the other side of the crack pipe
Если ты родился на другой стороне трещины.
Nggas learn math just to understand the crack price
Ниггеры учат математику, чтобы понять цену крэка.
Then drive in head first like the jack knife
А потом садись в голову, как нож домкрата.
Cause out here, yo you niggas can't belly flop
Потому что здесь, вы, ниггеры, не можете пасть.
If you wanna make the noise inside your belly stop
Если ты хочешь шуметь в своем животе, остановись.
One time means being on the front line
Один раз значит быть на линии фронта.
Being on the front line means ducking one time
Быть на линии фронта-значит уклониться один раз.
The pendulum swinging my way- couldn't be more blind
Маятник качается в мою сторону-не мог быть более слепым.
Niggas talk to the cops? not even one time
Ниггеры разговаривают с копами? ни разу.
Cause we all going down just like the subprime
Потому что мы все идем ко дну, прямо как подзадача.
Or a cheap ass half gallon of ballantine
Или дешевая задница, пол-галлона баллантина.
But hopping over gates to escape is sublime
Но перепрыгивать через ворота, чтобы убежать, - это возвышенно.
Then through the alley way and down to the sub line
Затем через переулок и вниз к линии метро.
Tales from the streets
Сказки с улиц.
A life of high crime
Жизнь с высоким преступлением.
To make it to the bottom
Чтобы добраться до самого дна.
Such a high climb
Такой высокий подъем.
I was always late for the bus
Я всегда опаздывал на автобус.
Just once can i be on time
Только один раз я могу быть вовремя.
Then i start to think what's the rush
Затем я начинаю думать, что за спешка.
Who wants to be on time
Кто хочет быть вовремя?
Feeling unlucky and if i ever got lucky it was one time
Мне не повезло, и если мне когда-нибудь повезет, это будет раз.
In this crazy world
В этом безумном мире ...





Writer(s): PEDRO MARTINEZ, AHMIR K. THOMPSON, TARIK L. COLLINS, RICHARD NICHOLS, KARL B. JENKINS, MALIK SMART, GREGORY ALLEN JR. SPEARMAN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.