Paroles et traduction The Roots - How I Got Over
Out
on
the
streets
На
улицах
Where
I
grew
up
Где
я
вырос
First
thing
they
teach
us
Первое,
чему
они
нас
учат
Not
to
give
a
fuck
Чтобы
мне
было
наплевать
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
Такого
рода
размышления
ни
к
чему
тебя
не
приведут
Someone
has
to
care
Кто-то
должен
заботиться
How
I
got
over
where
the
people
come
apart?
Как
я
преодолел
то,
что
люди
разделяются?
Don't
nobody
care
about
cha,
only
thing
you
got
is
God
Никому
нет
дела
до
тебя,
единственное,
что
у
тебя
есть,
- это
Бог.
Out
here
in
these
streets
if
you
get
down
on
your
luck
Здесь,
на
этих
улицах,
если
тебе
не
повезет
You
can
stand
up
with
a
hand
down
but
nobody
give
a
fuck
Ты
можешь
стоять
с
опущенной
рукой,
но
всем
на
это
наплевать
Out
here
in
these
streets
every
man
is
for
himself
Здесь,
на
этих
улицах,
каждый
сам
за
себя
They
ain't
helpin'
no
one
else,
it's
a
hazard
to
your
health
Они
больше
никому
не
помогут,
это
опасно
для
вашего
здоровья
Livin'
life
in
these
cold
streets
Живу
своей
жизнью
на
этих
холодных
улицах
Whose
worryin'
'bout
cha,
babe
Кто
беспокоится
о
тебе,
детка
When
you
whylin'
out?
Когда
ты
уходишь?
Runnin'
around
in
these
streets
Бегаю
по
этим
улицам
Out
on
the
streets
where
I
grew
up
На
улицах,
где
я
вырос
(How
I
got
over)
(Как
я
преодолел
это)
First
thing
they
teach
us
not
to
give
a
fuck
Первое,
чему
они
учат
нас,
- это
не
обращать
внимания
(How
I
got
over)
(Как
я
преодолел
это)
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
Такого
рода
размышления
ни
к
чему
тебя
не
приведут
(How
I
got
over)
(Как
я
преодолел
это)
Someone
has
to
care
Кто-то
должен
заботиться
When
you
on
the
corners
too
much
drama
Когда
ты
на
поворотах,
слишком
много
драмы
Livin'
with
the
police
right
behind
ja'
Живу
с
полицией
прямо
за
твоей
спиной.
It's
always
more
than
a
slight
reminda
Это
всегда
нечто
большее,
чем
легкое
напоминание.
We
livin'
in
a
war
zone
like
Rwanda
Мы
живем
в
зоне
военных
действий,
как
в
Руанде
Before
I
go
back
to
the
heavenly
Fatha
Прежде
чем
я
вернусь
к
небесному
отцу
Pray
for
me
if
it
ain't
too
much
botha
Помолись
за
меня,
если
это
не
слишком
сложно,
бота
Whatever
don't
break
me
or
make
me
stronga
Что
бы
ни
случилось,
не
сломай
меня
и
не
сделай
сильной.
I
feel
like
I
can't
take
too
much
longa
Я
чувствую,
что
не
выдержу
слишком
долгого
It's
too
much
lyin'
and
too
much
fryin'
Это
слишком
много
лжи
и
слишком
много
жаркого.
I'm
all
cried
out
'cause
I
grew
up
cryin'
Я
вся
выплакалась,
потому
что
выросла
в
слезах.
They
all
got
a
sales
pitch,
I
ain't
buyin'
У
них
у
всех
есть
рекламный
ход,
я
ничего
не
покупаю.
They
tryin'
to
convince
me
that
I
ain't
tryin'
Они
пытаются
убедить
меня,
что
я
не
пытаюсь
We
uninspired,
we
unadmired
Мы
не
вдохновлены,
мы
неприспособлены
And
tired
and
sick
of
being
sick
and
tired
И
устал,
и
его
тошнит
от
того,
что
он
болен
и
устал
A
living
in
the
hood
where
the
shots
are
fired
Жизнь
в
районе,
где
раздаются
выстрелы
We
dyin'
to
live
so
to
live
we
dyin',
you
just
like
I
am
Мы
умираем,
чтобы
жить,
значит,
чтобы
жить,
мы
умираем,
ты
такой
же,
как
я.
Out
on
the
streets
(Uh)
На
улицах
(Э-э-э)
Where
I
grew
up
(How
I
got
over)
Где
я
вырос
(Как
я
преодолел
это)
First
thing
they
teach
us
not
to
give
a
fuck
(How
I
got
over)
Первое,
чему
они
учат
нас,
- это
не
обращать
внимания
(как
я
справился)
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
(Somebody,
somewhere)
Такого
рода
размышления
никуда
тебя
не
приведут
(к
кому-нибудь,
куда-нибудь).
Someone
has
to
care
(Somebody's
gotta
care)
Кто-то
должен
заботиться
(кому-то
должно
быть
не
все
равно)
And
I
swear
it
isn't
fair
in
suspended
animation
И
я
клянусь,
что
это
несправедливо
в
анабиозе
We
ain't
tryin'
to
go
nowhere
out
here
in
these
streets
Мы
не
пытаемся
никуда
уйти
здесь,
на
этих
улицах.
We're
so
young
and
all
alone
Мы
так
молоды
и
совсем
одиноки
We
ain't
even
old
enough
to
realize
we're
on
our
own
Мы
даже
недостаточно
взрослые,
чтобы
понять,
что
мы
сами
по
себе
Livin'
life
in
these
hard
streets
where
it's
like
they
lost
their
mind
Проживая
жизнь
на
этих
суровых
улицах,
где
они
словно
сошли
с
ума
Is
there
anyway
to
find?
are
we
runnin'
out
of
time
out
here?
Есть
ли
что-нибудь,
что
можно
найти?
у
нас
здесь
что,
заканчивается
время?
Listen,
hey,
who's
worryin'
about
cha,
babe
Послушай,
эй,
кто
беспокоится
о
тебе,
детка
When
you
whylin'
out?
Когда
ты
уходишь?
Runnin'
'round
in
these
streets
Бегаю
по
этим
улицам.
Out
on
the
streets
(Uh)
На
улицах
(Э-э-э)
Where
I
grew
up
(How
I
got
over)
Где
я
вырос
(Как
я
преодолел
это)
First
thing
they
teach
us
not
to
give
a
fuck
(How
I
got
over)
Первое,
чему
они
учат
нас,
- это
не
обращать
внимания
(как
я
справился)
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
(Somebody,
somewhere)
Такого
рода
размышления
никуда
тебя
не
приведут
(к
кому-нибудь,
куда-нибудь).
Someone
has
to
Кто-то
должен
Out
on
the
streets
На
улицах
Where
I
grew
up
Где
я
вырос
First
thing
they
teach
us
not
to
give
a
fuck
Первое,
чему
они
учат
нас,
- это
не
обращать
внимания
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
Такого
рода
размышления
ни
к
чему
тебя
не
приведут
Someone
has
to
Кто-то
должен
Out
on
the
streets
На
улицах
Where
I
grew
up
Где
я
вырос
First
thing
they
teach
us
not
to
give
a
fuck
Первое,
чему
они
учат
нас,
- это
не
обращать
внимания
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
Такого
рода
размышления
ни
к
чему
тебя
не
приведут
Someone
has
to
Кто-то
должен
Out
on
the
streets
where
I
grew
up
На
улицах,
где
я
вырос
First
thing
they
teach
us
not
to
give
a
fuck
Первое,
чему
они
учат
нас,
- это
не
обращать
внимания
That
type
of
thinkin'
can't
get
you
nowhere
Такого
рода
размышления
ни
к
чему
тебя
не
приведут
Someone
has
to
care
Кто-то
должен
заботиться
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KARL B. JENKINS, AHMIR K. THOMPSON, TARIK L. COLLINS, RICK FRIEDRICH, JEREMY JAMES GRENHART, HUNTER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.