Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Ultimate (Live)
Величайший (Вживую)
*black
thought
speaks
and
makes
crowd
respond
for
a
minute
and
15
sec.*
*Black
Thought
говорит
и
заставляет
толпу
отвечать
в
течение
минуты
и
15
секунд.*
Yo
my
definition
is
a
lyricist
for
hire
Эй,
моё
определение
— лирик
по
найму
My
vocal's
a
passport
that
never
expire
Мой
вокал
— паспорт,
срок
действия
которого
никогда
не
истекает
Crowd
loud
like
fifty
rounds
of
gun
fire
Толпа
шумит,
как
пятьдесят
раундов
оружейной
стрельбы
Screamin
out
the
roots
while
I
balance
wit
the
wire
Кричат
"The
Roots",
пока
я
балансирую
на
проволоке
Yo,
expert
in
this
profession,
the
session
Эй,
эксперт
в
этой
профессии,
сессия
In
1987,
I
linked
up
wit
the?
uestion
В
1987
я
связался
с
Questlove
Eleven
years
later
we
shared
crop
wit
geffen
Одиннадцать
лет
спустя
мы
делили
урожай
с
Geffen
In
musical
hell,
but
hip-hop
forever
heaven
В
музыкальном
аду,
но
хип-хоп
— вечный
рай
My
thoughts,
interwoven
and
deep
like
beethoven
Мои
мысли,
переплетенные
и
глубокие,
как
у
Бетховена
This
foul
world
so
filled
of
shit
it
like
a
clogged
up
colon
Этот
мерзкий
мир
так
полон
дерьма,
будто
забитый
кишечник
Swollen
wit
minds
that
got
stolen
Раздутый
умами,
которые
были
украдены
Fake-ass
cops,
uncontrollable
patrolmen
Фальшивые
копы,
неконтролируемые
патрульные
Torture,
blood
flow
like
bodies
of
water
Пытки,
кровь
течет,
как
водные
потоки
Fathers
sexually
assaultin
they
own
daughter
Отцы
сексуально
домогаются
собственных
дочерей
Out
of
sync,
outta
order
like
a
puzzle
Несинхронно,
не
по
порядку,
как
пазл
In
the
land
of
the
unseen
hand
that
hold
juggle
В
стране
невидимой
руки,
которая
жонглирует
In
a
game
of
life,
yo
it's
hard
to
roll
a
double
В
игре
жизни,
эй,
трудно
выбросить
дубль
Tryin
times,
take
lives
and
separate
couples
Трудные
времена
отнимают
жизни
и
разлучают
пары
Kids
thinkin
they
grown,
tellin
they
moms
fuck
you
Дети
думают,
что
выросли,
говорят
матерям
"пошла
ты"
Under
they
breath,
livin
in
the
last
times
left
Себе
под
нос,
живя
в
последние
оставшиеся
времена
Peep
the
imagery?
strep?,
across
the
sky
like
a
canvas
Зацени
картинку?
strep?,
по
небу,
как
по
холсту
And
we're
the
artists
beneath
vigorous
rough
strokes
of
darkness
И
мы
— художники
под
энергичными
грубыми
мазками
тьмы
Time
to
set
it
off,
let's
spark
this
Время
начать,
давай
зажжем
это
Switzerland,
let's
spark
this!
Швейцария,
давай
зажжем
это!
We
are
the
ultimate
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие
(качаем)
We
are
the
ultimate
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие
(качаем)
We
are
the
ultimate,
rock-rockin
it,
rock-rockin
it,
rock-rockin
it
Мы
— величайшие,
качаем,
качаем,
качаем
We
are
the
ultimate
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие
(качаем)
We
are
the
ultimate
louder!
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие,
громче!
(качаем)
We
are
the
ultimate
Мы
— величайшие
(rock-rockin
it)
c'mon
(rock-rockin
it)
c'mon
(rock-rockin
it)
(качаем)
давай
(качаем)
давай
(качаем)
Yo
my
definition
is
a
lyricist
for
hire
Эй,
моё
определение
— лирик
по
найму
You
couldn't
have
a
clue,
it's
about
to
transpire
Ты
и
понятия
не
имеешь,
что
сейчас
произойдет
The
books
I
buy
live
arms?
i
wire?
Книги,
что
я
покупаю,
живое
оружие?
я
подключаю?
The
fifth,
similar
to
ghetto
gospel
choir
Пятые,
сродни
госпел-хору
из
гетто
We
ex-plore
the
whole
states
plus
record
Мы
иссле-дуем
все
штаты
плюс
записываемся
In
flight
buds,
trip
that
was
a
prisoner
in
war
С
братками
в
полете,
трип
как
у
военнопленного
Four-four
the
corridor,
seal
it,
no
floor
Четыре-четыре
коридор,
запечатай
его,
пола
нет
But
I
could
see
the
drop
was
a
mile
aboard
Но
я
видел,
что
падение
было
в
милю
глубиной
To
the
bottom,
electrical
shock
for
rhymes
На
дно,
электрический
шок
за
рифмы
I
said
I
don't
got
em,
guess
it
kinda
presented
a
problem
Я
сказал,
что
у
меня
их
нет,
полагаю,
это
создало
проблему
When
I
understood,
they
said
let
him
go
Когда
я
понял,
они
сказали
отпустить
его
I
woke,
during
a
center
to
london?
Я
очнулся,
во
время
рейса
в
Лондон?
And
now
wit
a
past,
fuckin
wit
border
patrol
И
теперь
с
прошлым,
связываясь
с
пограничным
патрулем
I'm
findin
it
out,
I'm
leakin
wit
my
people
Я
выясняю
это,
я
сливаю
инфу
своим
людям
Hit
the
studio,
spread
this
information
Завалился
на
студию,
распространить
эту
информацию
In
daze
of
frustration
fogged
the
education
В
оцепенении
от
фрустрации,
затуманившей
образование
>from
illa-fifth
to
switzerland
destination
Из
Илла-пятого
в
Швейцарию
— пункт
назначения
The
roots
du
journ,
go
check
the
translation
The
Roots
du
jour,
иди
проверь
перевод
The
dictionary
of
devout
topics,
far
from
ebonics
Словарь
благочестивых
тем,
далекий
от
эбоникса
The
fifth
dynast,
they
can't
stop
it
Пятая
династия,
они
не
могут
это
остановить
Yo
zurlich
y'all
keep
it
tight
heed
Эй,
Цюрих,
вы
все
держитесь
крепко,
внимайте
While
the
roots
crew
smoke
weed
Пока
команда
Roots
курит
травку
Yo,
we
are
the
ultimate
(rock-rockin
it)
Эй,
мы
— величайшие
(качаем)
We
are
the
ultimate,
say
what?
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие,
а?
(качаем)
We
are
the
ultimate,
c'mon
Мы
— величайшие,
давай
(rock-rockin
it)
c'mon
c'mon
rock-rockin
it,
rock-rockin
it
(качаем)
давай,
давай,
качаем,
качаем
We
are
the
ultimate
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие
(качаем)
We
are
the
ultimate
louder
(rock-rockin
it)
Мы
— величайшие,
громче
(качаем)
We
are
the
ultimate
louder
Мы
— величайшие,
громче
(rock-rockin
it)
c'mon
rock-rockin
it,
rock-rockin
it
(качаем)
давай,
качаем,
качаем
They
go
*thought
starts
humming
and
scratch
does
his
thing*
Пошло
*Thought
начинает
напевать,
а
Scratch
делает
свое
дело*
*crowd
cheers*
*толпа
аплодирует*
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmir Thompson, Leonard Hubbard, Tarik Collins, Tariq Trotter, James Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.