The Royal Concept - Wild Things - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Royal Concept - Wild Things




Wild Things
Дикие штучки
California, sorry I didn't call
Калифорния, прости, что не звонил.
You're a wonder to discover, but I wonder
Ты чудо, которое стоит открыть, но я задаюсь вопросом...
All these conversations, on and on
Все эти разговоры снова и снова
Leads to nothing
Ни к чему не ведут.
It's so obvious, so be cautious
Это так очевидно, будь осторожна.
People, can't you see she's starving?
Люди, разве вы не видите, что она изголодалась?
City lights are carving up her skin and bones and
Огни города терзают ее кожу и кости, и
This was not my dream, it's your dream
Это был не мой сон, это твой сон.
It just happened to me
Это просто случилось со мной.
My dream is you
Мой сон это ты.
I just don't know what to tell you
Я просто не знаю, что тебе сказать.
I fell in cause I'm just a lucky fool
Я влюбился, потому что я просто счастливый дурак.
All that is pretty is all that is real
Все, что красиво, то и реально.
Let's get out of the city!
Давай уедем из города!
I saw a man shaking hands at a glance
Я видел, как мужчина пожимал руку мельком,
And I knew that the deal wasn't cool
И я знал, что сделка нечестная.
All you need is sympathy
Все, что тебе нужно, это сочувствие.
Let's get out of the city!
Давай уедем из города!
We could do wild things
Мы могли бы делать дикие вещи,
Wild things
Дикие вещи.
We could wild things, yeah
Мы могли бы делать дикие вещи, да.
We could do, we could do, we could do, we could do
Мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы
We could do wild things
Мы могли бы делать дикие вещи,
Wild things
Дикие вещи.
We could wild things, yeah
Мы могли бы делать дикие вещи, да.
We could do, we could do, we could do, we could do
Мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы
California, glad I bought your wine
Калифорния, рад, что купил твое вино.
Your a wonder, to discover
Ты чудо, которое стоит открыть,
I discovered
Я открыл.
All these conversation, on and on
Все эти разговоры снова и снова
Leads to good times
Ведут к хорошим временам
Over lifetimes
На протяжении жизней,
Only sometimes
Только иногда.
People, can't you see she's starving?
Люди, разве вы не видите, что она изголодалась?
City lights are carving up her skin and bones
Огни города терзают ее кожу и кости.
I just don't know what to tell you
Я просто не знаю, что тебе сказать.
I fell in cause I'm just a lucky fool
Я влюбился, потому что я просто счастливый дурак.
All that is pretty is all that is real
Все, что красиво, то и реально.
Let's get out of the city
Давай уедем из города!
I saw a man shaking hands at a glance
Я видел, как мужчина пожимал руку мельком,
And I knew that the deal wasn't cool
И я знал, что сделка нечестная.
All you need is sympathy
Все, что тебе нужно, это сочувствие.
Let's get out of the city!
Давай уедем из города!
We could do wild things
Мы могли бы делать дикие вещи,
Wild things
Дикие вещи.
Wild thing, yeah
Дикие вещи, да.
We could wild things we could do,
Мы могли бы делать дикие вещи, мы могли бы,
We could do, we could do, we could do
Мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы.
We could do wild things
Мы могли бы делать дикие вещи,
Wild things
Дикие вещи.
Wild thing, yeah
Дикие вещи, да.
We could wild things we could do,
Мы могли бы делать дикие вещи, мы могли бы,
We could do, we could do, we could do
Мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы.
We could do wild things
Мы могли бы делать дикие вещи,
Wild things
Дикие вещи.
Wild thing, yeah
Дикие вещи, да.
We could wild things we could do,
Мы могли бы делать дикие вещи, мы могли бы,
We could do, we could do, we could do
Мы могли бы, мы могли бы, мы могли бы.
We can do wild wild things, baby
Мы можем делать дикие, дикие вещи, детка.
We can do, we can do, we can do, we can do.
Мы можем, мы можем, мы можем, мы можем.
We can do wild things, wild things, wild things.
Мы можем делать дикие вещи, дикие вещи, дикие вещи.





Writer(s): David Larsson, Robert Magnus Nilsson, Chris Seefried, Povel Frans Olsson, Filip Bekic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.