Paroles et traduction The Royal Concept - Wild Things
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
California,
sorry
I
didn't
call
Калифорния,
прости,
что
не
звонил.
You're
a
wonder
to
discover,
but
I
wonder
Ты
чудо,
которое
стоит
открыть,
но
я
задаюсь
вопросом...
All
these
conversations,
on
and
on
Все
эти
разговоры
снова
и
снова
Leads
to
nothing
Ни
к
чему
не
ведут.
It's
so
obvious,
so
be
cautious
Это
так
очевидно,
будь
осторожна.
People,
can't
you
see
she's
starving?
Люди,
разве
вы
не
видите,
что
она
изголодалась?
City
lights
are
carving
up
her
skin
and
bones
and
Огни
города
терзают
ее
кожу
и
кости,
и
This
was
not
my
dream,
it's
your
dream
Это
был
не
мой
сон,
это
твой
сон.
It
just
happened
to
me
Это
просто
случилось
со
мной.
My
dream
is
you
Мой
сон
— это
ты.
I
just
don't
know
what
to
tell
you
Я
просто
не
знаю,
что
тебе
сказать.
I
fell
in
cause
I'm
just
a
lucky
fool
Я
влюбился,
потому
что
я
просто
счастливый
дурак.
All
that
is
pretty
is
all
that
is
real
Все,
что
красиво,
то
и
реально.
Let's
get
out
of
the
city!
Давай
уедем
из
города!
I
saw
a
man
shaking
hands
at
a
glance
Я
видел,
как
мужчина
пожимал
руку
мельком,
And
I
knew
that
the
deal
wasn't
cool
И
я
знал,
что
сделка
нечестная.
All
you
need
is
sympathy
Все,
что
тебе
нужно,
это
сочувствие.
Let's
get
out
of
the
city!
Давай
уедем
из
города!
We
could
do
wild
things
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
We
could
wild
things,
yeah
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
да.
We
could
do,
we
could
do,
we
could
do,
we
could
do
Мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы
We
could
do
wild
things
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
We
could
wild
things,
yeah
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
да.
We
could
do,
we
could
do,
we
could
do,
we
could
do
Мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы
California,
glad
I
bought
your
wine
Калифорния,
рад,
что
купил
твое
вино.
Your
a
wonder,
to
discover
Ты
чудо,
которое
стоит
открыть,
All
these
conversation,
on
and
on
Все
эти
разговоры
снова
и
снова
Leads
to
good
times
Ведут
к
хорошим
временам
Over
lifetimes
На
протяжении
жизней,
Only
sometimes
Только
иногда.
People,
can't
you
see
she's
starving?
Люди,
разве
вы
не
видите,
что
она
изголодалась?
City
lights
are
carving
up
her
skin
and
bones
Огни
города
терзают
ее
кожу
и
кости.
I
just
don't
know
what
to
tell
you
Я
просто
не
знаю,
что
тебе
сказать.
I
fell
in
cause
I'm
just
a
lucky
fool
Я
влюбился,
потому
что
я
просто
счастливый
дурак.
All
that
is
pretty
is
all
that
is
real
Все,
что
красиво,
то
и
реально.
Let's
get
out
of
the
city
Давай
уедем
из
города!
I
saw
a
man
shaking
hands
at
a
glance
Я
видел,
как
мужчина
пожимал
руку
мельком,
And
I
knew
that
the
deal
wasn't
cool
И
я
знал,
что
сделка
нечестная.
All
you
need
is
sympathy
Все,
что
тебе
нужно,
это
сочувствие.
Let's
get
out
of
the
city!
Давай
уедем
из
города!
We
could
do
wild
things
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
Wild
thing,
yeah
Дикие
вещи,
да.
We
could
wild
things
we
could
do,
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
мы
могли
бы,
We
could
do,
we
could
do,
we
could
do
Мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы.
We
could
do
wild
things
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
Wild
thing,
yeah
Дикие
вещи,
да.
We
could
wild
things
we
could
do,
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
мы
могли
бы,
We
could
do,
we
could
do,
we
could
do
Мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы.
We
could
do
wild
things
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
Wild
thing,
yeah
Дикие
вещи,
да.
We
could
wild
things
we
could
do,
Мы
могли
бы
делать
дикие
вещи,
мы
могли
бы,
We
could
do,
we
could
do,
we
could
do
Мы
могли
бы,
мы
могли
бы,
мы
могли
бы.
We
can
do
wild
wild
things,
baby
Мы
можем
делать
дикие,
дикие
вещи,
детка.
We
can
do,
we
can
do,
we
can
do,
we
can
do.
Мы
можем,
мы
можем,
мы
можем,
мы
можем.
We
can
do
wild
things,
wild
things,
wild
things.
Мы
можем
делать
дикие
вещи,
дикие
вещи,
дикие
вещи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Larsson, Robert Magnus Nilsson, Chris Seefried, Povel Frans Olsson, Filip Bekic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.