Paroles et traduction The Royal Scots Dragoon Guards - The Bonnie Lass O' Fyvie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bonnie Lass O' Fyvie
The Bonnie Lass O' Fyvie
Era
un
día
muy
especial
It
was
a
very
special
day
Iba
con
mis
padres
para
celebrar
I
went
with
my
parents
to
celebrate
Habiamos
oído
hablar
We
had
heard
about
De
una
pizzería
que
estaba
genial
A
pizzeria
that
was
great
Corrí
hasta
aquella
sala
inmensa
I
ran
to
that
huge
hall
Lleno
de
emoción
Full
of
emotion
Fui
tan
feliz
sin
darme
cuenta
I
was
so
happy
without
realizing
Y
todo
acabo
And
it
all
ended
Encerrados
sin
aviso
Trapped
without
warning
Tirados
en
el
piso
Lying
on
the
floor
Un
guardia
saco
un
cuchillo
A
guard
pulled
out
a
knife
Eramos
apenas
niños
We
were
just
kids
Perdidos,
confundidos
Lost,
confused
Y
derrepente
nos
borro...
And
suddenly
erased
us...
Voló
muy
alto
y
sin
sentido
Flew
very
high
and
thoughtlessly
Casi
tocando
el
infinito
Almost
touching
infinity
Y
de
repente
pude
respirar
And
suddenly
I
could
breathe
Y
ahora
la
paso
aquí
metido
And
now
I
spend
it
here
trapped
Soy
un
pobre
conejo
herido
I
am
a
poor
injured
rabbit
Que
no
consigue
dar
sentido
Who
can't
make
sense
of
it
¡quiero
salir
de
aquí!
I
want
to
get
out
of
here!
Los
años
pasan
en
suspiros
The
years
go
by
in
sighs
Todo
el
cariño
lo
he
perdido
I've
lost
all
my
affection
Al
menos
los
tengo
conmigo
At
least
I
have
them
with
me
Son
mi
familia
aquí
They
are
my
family
here
Son
mi
familia
aquí
They
are
my
family
here
Llevamos
años
preparando
We've
spent
years
preparing
Un
perfecto
plan
A
perfect
plan
Para
vengarnos
del
malvado
To
get
revenge
on
the
wicked
¡el
se
va
a
enterar!
he's
going
to
find
out!
Foxy
dice
que
ha
venido
Foxy
says
he's
come
Alguien
desconocido
Someone
unknown
Chica
y
yo
vamos
a
mirar
Girl
and
I
are
going
to
look
¿Quién
puede
ser?
Who
could
it
be?
Mi
memoria
ya
se
ha
ido
My
memory
is
gone
Ya
no
me
siento
un
niño
I
don't
feel
like
a
kid
anymore
El
dolor
no
deja
pensar
The
pain
doesn't
let
you
think
¿¡qué
debo
hacer!?
What
should
I
do!?
Gritarle
cuando
esté
dormido
Yell
at
him
when
he's
sleeping
Que
pruebe
a
estar
aquí
metido
Let
him
try
being
trapped
here
Debo
probar
hasta...
I
must
try
until...
Y
ahora
la
paso
aquí
metido
And
now
I
spend
it
here
trapped
Soy
un
pobre
conejo
herido
I
am
a
poor
injured
rabbit
Que
no
consigue
dar
sentido
Who
can't
make
sense
of
it
¡quiero
salir
de
aquí!
I
want
to
get
out
of
here!
Los
años
pasan
en
suspiros
The
years
go
by
in
sighs
Todo
el
cariño
lo
he
perdido
I've
lost
all
my
affection
Al
menos
tu
vendrás
conmigo
At
least
you
will
come
with
me
Vas
a
morir
aquí
You're
going
to
die
here
Vas
a
morir
aquí
You're
going
to
die
here
Era
un
día
muy
especial
It
was
a
very
special
day
Iba
con
mis
padres
para
celebrar
I
went
with
my
parents
to
celebrate
Habíamos
oido
hablar
We
had
heard
about
De
una
pizzería
que
estaba
genial
A
pizzeria
that
was
great
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.