The Rural Alberta Advantage - Real Life - traduction des paroles en allemand

Real Life - The Rural Alberta Advantagetraduction en allemand




Real Life
Wahres Leben
Raised on heavy metal
Aufgewachsen mit Heavy Metal
You were riding with the devil
Du bist mit dem Teufel geritten
You got your sense of life figured out
Du hattest dein Lebensgefühl durchschaut
And now all the way back
Und jetzt den ganzen Weg zurück
Its so hard to keep track
Es ist so schwer, den Überblick zu behalten
I'm still finding ways of letting you
Ich finde immer noch Wege, dich im Stich zu lassen
Down by the Strathcona
Unten bei Strathcona
Heard your Grandpas in a coma
Hörte, dein Opa liegt im Koma
And you tried hard not to cry
Und du hast dich bemüht, nicht zu weinen
Said "the skies on fire
Sagtest: „Der Himmel steht in Flammen
I'm so fuckin' tired
Ich bin so verdammt müde
I'm trying to parse these feelings out tonight"
Ich versuche, diese Gefühle heute Nacht zu analysieren“
So, is this real life? Maybe no?
Also, ist das das wahre Leben? Vielleicht nein?
Are we bound to the rules of the physical world?
Sind wir an die Regeln der physischen Welt gebunden?
It's honest and tragic
Es ist ehrlich und tragisch
And I'll always remember your words
Und ich werde mich immer an deine Worte erinnern
"What'll we lose first?"
„Was werden wir zuerst verlieren?“
These empty slumbers are breaking up the covers
Diese leeren Schlummer zerwühlen die Decken
Could say its long way down
Man könnte sagen, es ist ein langer Weg nach unten
But our lines on fire
Aber unsere Leitungen stehen in Flammen
While we're cutting the wires
Während wir die Drähte durchschneiden
I'm not inclined to let you down
Ich bin nicht geneigt, dich im Stich zu lassen
I never wanna breakdown recover
Ich will nie zusammenbrechen, mich erholen
Refine late lines by the ton
Späte Zeilen tonnenweise verfeinern
And if I was inspired
Und wenn ich inspiriert wäre
Instead of so dead tired
Anstatt so todmüde zu sein
Treppenwitz wouldn't get me so down
Würde Treppenwitz mich nicht so runterziehen
Is this real life? Maybe no?
Ist das das wahre Leben? Vielleicht nein?
Bound to the rules of the physical world
Gebunden an die Regeln der physischen Welt
Honest and tragic
Ehrlich und tragisch
And I'll always remember your words
Und ich werde mich immer an deine Worte erinnern
"What'll we lose first?"
„Was werden wir zuerst verlieren?“
And I sing to the birds as they chirp
Und ich singe zu den Vögeln, während sie zwitschern
Reach in the bush as it burns
Greife in den Busch, während er brennt
With a hand round the bird as it turns
Mit einer Hand um den Vogel, während er sich dreht
So, is this real life? Maybe no?
Also, ist das das wahre Leben? Vielleicht nein?
We're bound to the earth by centripetal force
Wir sind durch Zentripetalkraft an die Erde gebunden
It's honest and tragic
Es ist ehrlich und tragisch
Yet the bird in my hand whispers
Doch der Vogel in meiner Hand flüstert
"It's better off then where we were"
„Es ist besser als dort, wo wir waren“
Real life I don't know
Wahres Leben, ich weiß nicht
Honest and tragic
Ehrlich und tragisch
I'll always remember your words
Ich werde mich immer an deine Worte erinnern
"What'll we lose first?"
„Was werden wir zuerst verlieren?“
And I realize I don't know
Und ich erkenne, ich weiß es nicht
But I'm beginning understand it I suppose
Aber ich beginne es zu verstehen, nehme ich an





Writer(s): Banwatt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.