The Russian Futurists - Still Life - traduction des paroles en russe

Still Life - The Russian Futuriststraduction en russe




Still Life
Натюрморт
When I wake up, why wake up's what I'm wondering but I still try
Просыпаясь, я думаю: зачем просыпаться, но всё же пытаюсь
'Cause we both know it's just some paint on some canvas but it's still life
Ведь мы оба знаем это просто краска на холсте, но это всё же натюрморт
Are you getting the sense that your days are numbered, but still hoping they end fast?
Чувствуешь ли ты, что твои дни сочтены, но всё же надеешься, что они закончатся быстрее?
Is it consolation to know that it will end; you just have to be patient
Является ли утешением знать, что это закончится; тебе просто нужно быть терпеливой
I don't mean to be bleak but that's the sense that I get when we speak
Не хочу звучать мрачно, но такое чувство у меня возникает, когда мы говорим
I don't like to showboat because everything that I've done, you co-wrote
Не люблю выставлять себя напоказ, ведь всё, что я сделал, ты написала со мной
I scored a film on a notepad; you're in the credits so you should know that
Я написал саундтрек к фильму в блокноте; ты в титрах, так что ты должна знать это
In subtitles I wrote that "Oh I Love You, How I love You"
В субтитрах я написал: «О, я люблю тебя, как же я люблю тебя»
When I die, put a ring on your finger, you were always mine
Когда умру, надень кольцо на палец, ты всегда была моей
And we both know we're just painted on canvas but it's still life
И мы оба знаем, что мы просто нарисованы на холсте, но это всё же натюрморт
And at the end of the gold rush your heart was so crushed that now it can't hold much
И в конце золотой лихорадки твоё сердце было так разбито, что теперь мало что может вместить
It's not funny, don't dare laugh, it's running uphill with your leg in a bear trap
Это не смешно, не смейся, это как бежать в гору с ногой в капкане
I don't mean to be bleak but that's the sense that I get when we speak
Не хочу звучать мрачно, но такое чувство у меня возникает, когда мы говорим
I don't like to showboat because everything that I've done, you co-wrote
Не люблю выставлять себя напоказ, ведь всё, что я сделал, ты написала со мной
I wrote a book on a notepad, you're in each chapter so you should know that
Я написал книгу в блокноте, ты в каждой главе, так что ты должна знать это
In block letters I wrote that "Oh I Love You, How I Love You"
Печатными буквами я написал: «О, я люблю тебя, как же я люблю тебя»
When I wake up, why wake up's what I'm wondering but I still try
Просыпаясь, я думаю: зачем просыпаться, но всё же пытаюсь
'Cause we both know it's just some paint on some canvas but it's still life
Ведь мы оба знаем это просто краска на холсте, но это всё же натюрморт
It turns out this is hopeless and far too thick for you and I to cope with
Оказывается, это безнадёжно и слишком сложно, чтобы нам с тобой справиться
We're just Jeckyl and Hyde-ing, on snakes and ladders we're slipping and sliding
Мы просто джекиллим и хайдим, скользим и падаем на змеях и лестницах
I don't mean to be bleak but that's the sense that I get when we speak
Не хочу звучать мрачно, но такое чувство у меня возникает, когда мы говорим
I don't like to showboat because everything that I've done, you co-wrote
Не люблю выставлять себя напоказ, ведь всё, что я сделал, ты написала со мной
I paint pictures on notepads, you're in each one so I hope you know that
Я рисую картины в блокнотах, ты на каждой из них, так что я надеюсь, ты знаешь это
And in the corner I wrote that "Oh I Love You, How I Love You"
И в уголке я написал: «О, я люблю тебя, как же я люблю тебя»
When I die, put a ring on your finger, you were always mine
Когда умру, надень кольцо на палец, ты всегда была моей
And we both know we're just painted on canvas but it's still life
И мы оба знаем, что мы просто нарисованы на холсте, но это всё же натюрморт





Writer(s): Matthew Hart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.