Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Life On Magnetic Tape
Твоя жизнь на магнитной ленте
If
I
still
wrote
songs
this
one
would
be
about
you,
called
Если
б
я
писал
песни,
эта
была
бы
о
тебе,
названная
"How
I
Spent
My
Days
in
Mazes
Without
You"
"Как
я
провёл
дни
в
лабиринтах
без
тебя"
In
labyrinths
of
synths
and
cold
and
pulsing
patterns
В
лабиринтах
синтезаторов,
холода
и
пульсирующих
паттернов
When
you
sing
the
rings
of
Saturn
spin
Когда
ты
поёшь,
кольца
Сатурна
вращаются
If
I
could
write
books
this
one
would
be
about
you,
called
Если
б
я
писал
книги,
эта
была
бы
о
тебе,
названная
"How
I
Spent
My
Summer
Lost
Without
You"
"Как
я
провёл
лето,
потерянный
без
тебя"
We
spent
a
month
in
bed
and
you
know
what's
strange?
Мы
провели
месяц
в
постели,
и
знаешь,
что
странно?
We
woke
up
and
everything
had
changed!
Мы
проснулись
— и
всё
изменилось!
And
now
it's
time
to
assess
what
we're
to
do
with
this
mess
И
теперь
пора
решить,
что
делать
с
этим
хаосом
Because
when
I
hear
your
heart
through
your
chest
Ведь
когда
слышу
твоё
сердце
сквозь
грудь,
It
sounds
like
Morse
Code
signalling
S.O.S.
Оно
звучит
как
морзянка:
S.O.S.
It's
your
life
wrapped
up
on
magnetic
tape
Это
твоя
жизнь,
запечатлённая
на
магнитной
ленте
And
it's
a
symphony
of
sounds
you
can't
escape
Симфония
звуков,
от
которых
не
сбежать
Each
one
represents
a
portion
of
the
past
Каждый
— фрагмент
прошлого,
The
reels
go
spinning
like
sands
through
the
hourglass
Катушки
крутятся,
как
песок
в
часах
And
you
can
just
admit
it;
this
love
is
parasitic
and
Признай:
эта
любовь
паразитическая,
This
heart
clings
on
like
a
leech,
while
you
keep
yours
just
outside
of
reach
Моё
сердце
цепляется
как
пиявка,
твоё
же
недосягаемо
When
I'm
remembering
you
one
photograph
wouldn't
do
Когда
вспоминаю
тебя,
одного
фото
мало
—
'Cause
through
research
here's
what
I
found:
Исследования
показали
вот
что:
Two
vibrating
hearts
produce
a
sound!
Два
вибрирующих
сердца
рождают
звук!
It's
your
life
wrapped
up
on
magnetic
tape
Это
твоя
жизнь,
запечатлённая
на
магнитной
ленте
And
it's
a
symphony
of
sounds
you
can't
escape
Симфония
звуков,
от
которых
не
сбежать
Each
one
represents
a
portion
of
the
past
Каждый
— фрагмент
прошлого,
The
reels
go
spinning
like
sands
through
the
hourglass
Катушки
крутятся,
как
песок
в
часах
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matthew Hart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.