Paroles et traduction The Sacados - Hey Doctor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Vamos
a
formar,
salto
y
nada
mas
Let's
get
in
line,
jump
and
nothing
more
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Vamos
a
formar,
salto
y
nada
mas
Let's
get
in
line,
jump
and
nothing
more
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Deme
algún
motivo
para
que
me
digan
no
Give
me
a
reason
for
them
to
say
no
Hoy
acabo
de
recibir
una
carta
que
seguro
Today
I
just
received
a
letter
that
I'm
sure
La
escribieron
para
mí,
no
es
un
sobre,
Was
written
for
me,
it's
not
an
envelope,
Es
apenas
un
papel
que
me
pide
It's
just
a
piece
of
paper
asking
me
Que
concurra
en
el
sur
hacia
el
cuartel
To
report
to
the
barracks
down
south
Cualquier
dolencia,
porque
pequeña
que
sea,
Any
ailment,
however
small
it
may
be,
Me
va
a
salvar
de
soportar
esta
odisea
Will
save
me
from
enduring
this
odyssey
Tifus,
gripe,
asma
bronquial,
Typhus,
flu,
bronchial
asthma,
Dolor
de
muelas,
diarrea
estival
Toothache,
summer
diarrhea
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Deme
algún
motivo
para
que
me
digan
no
Give
me
a
reason
for
them
to
say
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Vamos
a
formar,
salto
y
nada
mas
Let's
get
in
line,
jump
and
nothing
more
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Vamos
a
formar,
salto
y
nada
mas
Let's
get
in
line,
jump
and
nothing
more
Justo
a
mi
viene
a
tocarme,
It
just
had
to
be
me,
Levantarme
a
las
cinco
y
lavar
el
tanque,
Waking
up
at
five
and
cleaning
the
tank,
Hacer
la
guardia,
revisar
el
cuartel,
Doing
guard
duty,
checking
the
barracks,
Barrer
la
cuadra,
saludar
al
coronel
Sweeping
the
street,
saluting
the
colonel
Si
amigos,
no
hay
salida,
Yes
friends,
there's
no
way
out,
Me
llegó
la
carta
cuando
menos
la
quería,
The
letter
arrived
when
I
least
wanted
it,
Por
más
que
quiera,
no
me
escapo,
No
matter
how
much
I
want
to,
I
can't
escape,
Me
saque
el
nueve,
dos,
cuatro
I
drew
number
nine,
two,
four
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Todos
para
acá,
salto
y
nada
mas
Everyone
over
here,
jump
and
nothing
more
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Deme
algún
motivo
para
que
me
digan
no
Give
me
a
reason
for
them
to
say
no
No
puedo
dejar
de
verme
así,
I
can't
help
but
see
myself
like
this,
Más
adentro
de
la
bota
que
del
mocasín,
Deeper
in
the
boot
than
in
a
loafer,
Si
fuera
por
mí
me
asilaría
en
Hong
Kong,
If
it
were
up
to
me,
I'd
seek
asylum
in
Hong
Kong,
Pero
es
dura
la
condena
por
hacerse
desertor
But
the
sentence
for
desertion
is
harsh
A
pesar
de
todo
no
me
desanimo,
Despite
everything,
I'm
not
discouraged,
Debe
haber
alguna
forma
de
burlar
a
mi
destino
There
must
be
some
way
to
cheat
my
destiny
Pasar
por
mudos,
ciegos,
sordos,
Pretend
to
be
mute,
blind,
deaf,
Decirle
a
algún
amigo
si
no
quiere
ser
mi
novio
Ask
a
friend
if
he
wants
to
be
my
boyfriend
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Vamos
a
formar,
salto
y
nada
mas
Let's
get
in
line,
jump
and
nothing
more
Todos
para
acá,
todos
para
allá
Everyone
over
here,
everyone
over
there
Vamos
a
formar,
salto
y
nada
mas
Let's
get
in
line,
jump
and
nothing
more
No
me
importan
las
medallas,
I
don't
care
about
medals,
Solo
quiero
que
me
digan
si
me
encuentro
alguna
falla
I
just
want
you
to
tell
me
if
you
find
any
fault
with
me
Revise
bien,
deme
un
dolor,
Check
me
thoroughly,
give
me
an
ache,
Deme
algún
motivo
para
que
me
digan
no
Give
me
a
reason
for
them
to
say
no
Si
doctor,
no
hay
salida,
me
llegó
la
carta
Yes
doctor,
there's
no
way
out,
the
letter
arrived
Cuando
menos
la
quería,
por
más
que
quiera
When
I
least
wanted
it,
no
matter
how
much
I
want
to
No
me
escapo,
me
saque
el
nueve,
dos,
cuatro
I
can't
escape,
I
drew
number
nine,
two,
four
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
No,
oh-oh-oh,
no,
oh-oh-oh,
no,
no
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Deme
algún
motivo
para
que
me
digan
no
Give
me
a
reason
for
them
to
say
no
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Hey
doctor,
deme
un
dolor,
Hey
doctor,
give
me
an
ache,
Deme
algún
motivo
para
que
me
digan
no
Give
me
a
reason
for
them
to
say
no
Soldado,
para
el
otro
lado
Soldier,
to
the
other
side
Inútil,
corra
Useless,
run
Haber
esos
sacos
soldado
Let's
see
those
sacks,
soldier
Hey,
soldado
venga
para
acá
Hey,
soldier,
come
over
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.