The Sacados - Hey Doctor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Sacados - Hey Doctor




Hey Doctor
Hey Doctor
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Vamos a formar, salto y nada mas
Let's get in line, jump and nothing more
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Vamos a formar, salto y nada mas
Let's get in line, jump and nothing more
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Deme algún motivo para que me digan no
Give me a reason for them to say no
Hoy acabo de recibir una carta que seguro
Today I just received a letter that I'm sure
La escribieron para mí, no es un sobre,
Was written for me, it's not an envelope,
Es apenas un papel que me pide
It's just a piece of paper asking me
Que concurra en el sur hacia el cuartel
To report to the barracks down south
Cualquier dolencia, porque pequeña que sea,
Any ailment, however small it may be,
Me va a salvar de soportar esta odisea
Will save me from enduring this odyssey
Tifus, gripe, asma bronquial,
Typhus, flu, bronchial asthma,
Dolor de muelas, diarrea estival
Toothache, summer diarrhea
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Deme algún motivo para que me digan no
Give me a reason for them to say no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Vamos a formar, salto y nada mas
Let's get in line, jump and nothing more
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Vamos a formar, salto y nada mas
Let's get in line, jump and nothing more
Justo a mi viene a tocarme,
It just had to be me,
Levantarme a las cinco y lavar el tanque,
Waking up at five and cleaning the tank,
Hacer la guardia, revisar el cuartel,
Doing guard duty, checking the barracks,
Barrer la cuadra, saludar al coronel
Sweeping the street, saluting the colonel
Si amigos, no hay salida,
Yes friends, there's no way out,
Me llegó la carta cuando menos la quería,
The letter arrived when I least wanted it,
Por más que quiera, no me escapo,
No matter how much I want to, I can't escape,
Me saque el nueve, dos, cuatro
I drew number nine, two, four
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Todos para acá, salto y nada mas
Everyone over here, jump and nothing more
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Deme algún motivo para que me digan no
Give me a reason for them to say no
No puedo dejar de verme así,
I can't help but see myself like this,
Más adentro de la bota que del mocasín,
Deeper in the boot than in a loafer,
Si fuera por me asilaría en Hong Kong,
If it were up to me, I'd seek asylum in Hong Kong,
Pero es dura la condena por hacerse desertor
But the sentence for desertion is harsh
A pesar de todo no me desanimo,
Despite everything, I'm not discouraged,
Debe haber alguna forma de burlar a mi destino
There must be some way to cheat my destiny
Pasar por mudos, ciegos, sordos,
Pretend to be mute, blind, deaf,
Decirle a algún amigo si no quiere ser mi novio
Ask a friend if he wants to be my boyfriend
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Vamos a formar, salto y nada mas
Let's get in line, jump and nothing more
Todos para acá, todos para allá
Everyone over here, everyone over there
Vamos a formar, salto y nada mas
Let's get in line, jump and nothing more
No me importan las medallas,
I don't care about medals,
Solo quiero que me digan si me encuentro alguna falla
I just want you to tell me if you find any fault with me
Revise bien, deme un dolor,
Check me thoroughly, give me an ache,
Deme algún motivo para que me digan no
Give me a reason for them to say no
Si doctor, no hay salida, me llegó la carta
Yes doctor, there's no way out, the letter arrived
Cuando menos la quería, por más que quiera
When I least wanted it, no matter how much I want to
No me escapo, me saque el nueve, dos, cuatro
I can't escape, I drew number nine, two, four
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
No, oh-oh-oh, no, oh-oh-oh, no, no
Atención
Attention
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Deme algún motivo para que me digan no
Give me a reason for them to say no
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Hey doctor, deme un dolor,
Hey doctor, give me an ache,
Deme algún motivo para que me digan no
Give me a reason for them to say no
Soldado, para el otro lado
Soldier, to the other side
Inútil, corra
Useless, run
Haber esos sacos soldado
Let's see those sacks, soldier
Hey, soldado venga para acá
Hey, soldier, come over here
Recluta
Recruit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.