The Sainte Catherines - BLR vs Cancer (Fuck Off Cancer Song) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Sainte Catherines - BLR vs Cancer (Fuck Off Cancer Song)




BLR vs Cancer (Fuck Off Cancer Song)
BLR против рака (Песня "К черту рак")
5am in Toronto but I don't feel so tired
5 утра в Торонто, но я не чувствую усталости,
I wanna cry, laugh and explode, all at the same time
Хочу плакать, смеяться и взорваться одновременно.
Hundreds of flashes from poor Kodak kids
Сотни вспышек от бедных детишек с Кодаками
In a punk house thats looks more like a kindergarten
В панк-хаусе, который больше похож на детский сад.
Thanks so much for playing, thanks for having us
Спасибо большое, что играли, спасибо, что приняли нас,
We can't play this one but yeah let's try that one out
Мы не можем сыграть эту, но давай попробуем вот эту.
Take back the money, yeah we could sure use it
Заберите деньги обратно, да, они бы нам пригодились,
But we're good and healthy so let your Mommy have it
Но мы здоровы, так что пусть они достанутся твоей маме.
We drove to the hotel and we went to bed. Yeah, Yeah, Yeah.
Мы поехали в отель и легли спать. Да, да, да.
The snow was falling like shit on our heads
Снег падал нам на головы, как дерьмо.
With a fist int he air we could maybe cure cancer
С поднятым кулаком мы, возможно, могли бы вылечить рак,
With another deep breath we could win against AIDS
С еще одним глубоким вдохом мы могли бы победить СПИД,
With laughter and sweat, we could change their mind
Смехом и потом мы могли бы изменить их мнение.
It's alright but to fail but I believe tonight
Потерпеть неудачу это нормально, но сегодня вечером я верю.
We drove to the hotel and we went to bed. Yeah, Yeah, Yeah.
Мы поехали в отель и легли спать. Да, да, да.
The snow was falling like shit on our heads
Снег падал нам на головы, как дерьмо.
The strangers, the friends, the tears in their eyes. Damn, Damn, Damn.
Незнакомцы, друзья, слезы в их глазах. Черт, черт, черт.
They all think of leaving without saying goodbye
Они все думают об уходе, не попрощавшись.
Can I take a picture, I'll give it to my mom
Можно мне сфотографироваться? Я отдам фото своей маме,
I want her to see who's believing in her
Я хочу, чтобы она увидела, кто в нее верит.
Next Wednesday, the doctor will cut both her legs
В следующую среду врач ампутирует ей обе ноги,
Ironically the tumors are holding 'em there
По иронии судьбы, опухоли удерживают их на месте.
I'm three quarters drunk but I'm also half famous
Я на три четверти пьян, но также наполовину знаменит,
I feel ashamed of discussions we have
Мне стыдно за наши разговоры.
How much, how long and who will be there?
Сколько, как долго и кто будет там?
We think of ourselves when we owe it all to them
Мы думаем о себе, когда всем обязаны им.
We drove to the hotel and we went to bed. Yeah, Yeah, Yeah.
Мы поехали в отель и легли спать. Да, да, да.
The snow was falling like shit on our heads
Снег падал нам на головы, как дерьмо.
The strangers, the friends, the tears in their eyes. Damn, Damn, Damn.
Незнакомцы, друзья, слезы в их глазах. Черт, черт, черт.
They all think of leaving without saying goodbye
Они все думают об уходе, не попрощавшись.
Goodbye.
Прощай.





Writer(s): Frederic Samuel Jacques, Hugo Mudie, Pablo Boerr, Louis Valiquette, Marc Andre Beaudet


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.