Paroles et traduction The Sainte Catherines - Le funk c'est toujours winner
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le funk c'est toujours winner
Ле фанк это всегда виннер
Where
do
we
go?
Where
do
we
go
now?
Western
confidence.
Куда
мы
идём?
Куда
мы
теперь
идём?
Западная
уверенность.
Bleeding,
sweating
on
my
forehead.
"Plastic
or
paper"
democracy.
Кровотечение,
пот
на
моём
лбу.
"Пакет
нужен?"
демократия.
Real
people
in
real
parties.
Настоящие
люди
на
настоящих
вечеринках.
Smash
what
you
can
while
you're
still
able.
Круши,
что
можешь,
пока
ещё
можешь.
We'll
smash
what
we
can
while
we're
still
able.
Мы
будем
крушить,
что
можем,
пока
ещё
можем.
The
king
will
die!
Король
умрёт!
Where
do
we
go?
Where
do
we
go
now?
Western
confidence.
Куда
мы
идём?
Куда
мы
теперь
идём?
Западная
уверенность.
Heartbeat,
hardly
feeling
anything.
Сердцебиение,
почти
ничего
не
чувствую.
Could
you
please
hold
my
bone
again?
Не
могла
бы
ты,
пожалуйста,
снова
подержать
мою
кость?
The
new
king
is
already
dead.
We
killed
him
with
common
sense.
Новый
король
уже
мёртв.
Мы
убили
его
здравым
смыслом.
We
killed
him
with
common
sense.
Мы
убили
его
здравым
смыслом.
The
king
is
dead!
Король
мёртв!
Where
do
we
go?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идём?
Куда
мы
идём?
This
basement,
this
basement
is
packed
(packed!)
This
basement,
this
basement
is
packed
with
friends.
Этот
подвал,
этот
подвал
забит
(забит!)
Этот
подвал,
этот
подвал
забит
друзьями.
Let's
fuck,
fuck
shit
up
tonight.
We
will,
we
will
win.
This
basement,
this
basement
is
packed
with
friends.
Давай
оторвёмся
сегодня
вечером.
Мы,
мы
победим.
Этот
подвал,
этот
подвал
забит
друзьями.
Where
do
we
go
now?
Where
do
we
go
now?
Куда
мы
теперь
идём?
Куда
мы
теперь
идём?
Western
confidence.
It's
a
tragedy.
Западная
уверенность.
Это
трагедия.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Hugo Mudie, Marc Andre Beaudet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.