Paroles et traduction The Saints - Messin' With the Kid (Live Sydney 1981)
It
ain't
too
easy
being
a
young
man
Нелегко
быть
молодым
человеком.
Going
round
in
circles,
honey,
all
the
time
Хожу
по
кругу,
милая,
все
время.
You've
played
their
game
now
for
so
long
can't
see
Ты
так
долго
играла
в
их
игру,
что
не
видишь.
What
in
the
world
are
they
trying
to
do
to
me?
Что
они
пытаются
сделать
со
мной?
Sometimes
you
get
that
old
lost
feeling
Иногда
ты
испытываешь
это
старое
чувство
потерянности.
Sometimes
it
hits
you
when
you're
feeling
down
Иногда
это
настигает
тебя,
когда
ты
подавлен.
It's
that
old
feeling,
honey,
brings
you
down
Это
то
старое
чувство,
милая,
которое
приводит
тебя
в
уныние.
I
say
it
makes
you
crawl...
Я
говорю,
это
заставляет
тебя
ползать...
You
walk
down
the
main
street
out
in
the
city
Ты
идешь
по
главной
улице
города.
See
all
the
girls
now
they're
so
pretty
Посмотри
на
всех
девушек
теперь
они
такие
хорошенькие
But
all
their
smiling
faces,
yeah
are
gonna
pass
you
by
Но
все
их
улыбающиеся
лица,
да,
пройдут
мимо
тебя.
It
don't
make
no
difference
no
matter
how
hard
you
try
Это
не
имеет
никакого
значения,
как
бы
ты
ни
старался.
Sometimes
you
get
that
old
lost
feeling
Иногда
ты
испытываешь
это
старое
чувство
потерянности.
Sometimes
it
hits
you
when
you're
feeling
down
Иногда
это
настигает
тебя,
когда
ты
подавлен.
It's
that
old
feeling,
honey,
brings
you
down
Это
то
старое
чувство,
милая,
которое
приводит
тебя
в
уныние.
I
say
it
makes
you
crawl...
Я
говорю,
это
заставляет
тебя
ползать...
Ya
hangin'
'round
in
alleys,
ya
hangin'
'round
in
bars
Ты
ошиваешься
в
переулках,
ты
ошиваешься
в
барах.
Just
looking
for
some
fun
but
you
don't
get
none
and
there
you
are...
Просто
ищешь
немного
веселья,
но
ничего
не
получаешь,
и
вот
ты
здесь...
Looking
for
some
action
looking
for
some
fun
but
you
are
down
in
the
gutter
Ищешь
действия
ищешь
веселья
но
ты
в
сточной
канаве
And
you
don't
get
none,
oh
no,
just
nothing
left
to
do
at
night,
yeah
И
ты
ничего
не
получаешь,
О
нет,
просто
больше
нечего
делать
ночью,
да
How
do
you
feel
now
that
it's
all
over
Что
ты
чувствуешь
теперь,
когда
все
кончено?
Your
games
all
melted
under
the
sun
Все
твои
игры
растаяли
под
солнцем.
Just
like
a
kid,
take
a
trip
down
to
the
sea
Прямо
как
ребенок,
отправляйся
в
путешествие
к
морю.
Stuck
out
in
the
middle
and
there's
just
nothing
left
to
say
Застрял
посередине,
и
мне
больше
нечего
сказать.
But,
sometimes
you
get
that
old
lost
feeling
Но
иногда
ты
испытываешь
это
старое
потерянное
чувство.
Sometimes
it
hits
you
when
you're
feeling
down
Иногда
это
настигает
тебя,
когда
ты
подавлен.
It's
that
old
feeling,
honey,
brings
you
down
Это
то
старое
чувство,
милая,
которое
приводит
тебя
в
уныние.
I
say
it
makes
you
crawl...
Я
говорю,
это
заставляет
тебя
ползать...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MEL LONDON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.