The Saints - Swing For The Crime - 2004 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Saints - Swing For The Crime - 2004 Remastered Version




Swing For The Crime - 2004 Remastered Version
Казнь за преступление - ремастированная версия 2004 года
Locked in a room full of words
Заперт в комнате, полной слов,
I′m a one-eyed midget with a curse
Я одноглазый карлик с проклятьем.
The simpleton who sweetly smiles
Простофиля, что мило улыбается
At his young lover now beguiled
Своей юной возлюбленной, теперь обольщенной.
The sycophantic morons lied
Подхалимские кретины лгали
At Romeo, who is the bride, let's ride
Ромео, кто же невеста, давай прокатимся.
Stoned as I walk down the hall
Обкуренный, иду по коридору,
The ad men wait to hear the curse and call
Рекламщики ждут, чтобы услышать проклятие и позвонить.
The angels scream in discontent
Ангелы кричат в недовольстве,
As to the river they are lent
Когда их отдают реке.
The actors bow and pay the rent
Актеры кланяются и платят арендную плату,
We cover them in cold cement
Мы покрываем их холодным цементом.
Let′s swing for the crime
Давай качаться на виселице за преступление,
Everyone in double-time
Все в двойном темпе.
And we hope that you had a good time
И мы надеемся, что ты хорошо провела время.
Yeah, smile as you sign on the line
Да, улыбайся, подписывая на линии.
Because life on your knees can be fun
Потому что жизнь на коленях может быть веселой.
Surprised now you're not the only one
Удивительно, теперь ты не одна такая.
Led like a lamb into this gloom
Ведут, как ягненка, в эту тьму,
Yeah, Freud is in a back room with his goons
Да, Фрейд в задней комнате со своими головорезами.
Now they've got new experiments
Теперь у них новые эксперименты,
The metal groans, the limbs are rent
Металл стонет, конечности разрываются.
The anti-heroes mock dissent
Антигерои высмеивают несогласие,
We market now by mass consent
Мы продвигаем теперь с всеобщего согласия.
We swing for the crime
Мы качаемся на виселице за преступление,
Everyone in double-time
Все в двойном темпе.
Scream like you′ll burst if they cry
Кричи, как будто лопнешь, если они плачут.
Is changed by the words that you learn
Меняются словами, которые ты учишь.
But Jack the Ripper is inside
Но Джек Потрошитель внутри,
And Moriarty has imbibed
И Мориарти выпил.
They live, they marry, all the while
Они живут, женятся, все это время
We laugh and have them circumcised
Мы смеемся и делаем им обрезание.
And we hope that you had a good time
И мы надеемся, что ты хорошо провела время.
Yeah, smile as you sign on the line
Да, улыбайся, подписывая на линии.
Because life on your knees can be fun
Потому что жизнь на коленях может быть веселой.
Are you glad that you′re not the only one?
Ты рада, что ты не одна такая?





Writer(s): Kuepper Edmund, Bailey Christopher James Mannix


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.