Paroles et traduction The Saints - Swing for the Crime (2004 Remastered)
Locked
in
a
room
full
of
words
Заперт
в
комнате,
полной
слов.
I′m
a
one-eyed
midget
with
a
curse
Я
одноглазый
карлик
с
проклятием.
The
simpleton
who
sweetly
smiles
Простак,
который
сладко
улыбается.
At
his
young
lover
now
beguiled
На
свою
юную
возлюбленную,
теперь
очарованную.
The
sycophantic
morons
lied
Льстивые
идиоты
лгали.
At
Romeo,
who
is
the
bride,
let's
ride
На
Ромео,
который
невеста,
поехали!
Stoned
as
I
walk
down
the
hall
Обдолбанный,
я
иду
по
коридору.
The
ad
men
wait
to
hear
the
curse
and
call
Рекламщики
ждут,
чтобы
услышать
проклятие
и
зов.
The
angels
scream
in
discontent
Ангелы
недовольно
кричат.
As
to
the
river
they
are
lent
Что
касается
реки,
то
они
одолжены.
The
actors
bow
and
pay
the
rent
Актеры
кланяются
и
платят
арендную
плату.
We
cover
them
in
cold
cement
Мы
покрываем
их
холодным
цементом.
Let′s
swing
for
the
crime
Давай
замахнемся
на
преступление
Everyone
in
double-time
Все
в
двойном
времени.
And
we
hope
that
you
had
a
good
time
И
мы
надеемся,
что
вы
хорошо
провели
время.
Yeah,
smile
as
you
sign
on
the
line
Да,
улыбнись,
когда
будешь
подписываться
на
линии.
Because
life
on
your
knees
can
be
fun
Потому
что
жизнь
на
коленях
может
быть
веселой.
Surprised
now
you're
not
the
only
one
Удивлен,
что
ты
не
один
такой.
Led
like
a
lamb
into
this
gloom
Ведомый,
как
ягненок,
в
этот
мрак.
Yeah,
Freud
is
in
a
back
room
with
his
goons
Да,
Фрейд
в
дальней
комнате
со
своими
головорезами.
Now
they've
got
new
experiments
Теперь
у
них
новые
эксперименты.
The
metal
groans,
the
limbs
are
rent
Металл
стонет,
конечности
разрываются.
The
anti-heroes
mock
dissent
Антигерои
насмехаются
над
инакомыслием.
We
market
now
by
mass
consent
Мы
продаем
сейчас
по
всеобщему
согласию
We
swing
for
the
crime
Мы
замахиваемся
на
преступление
Everyone
in
double-time
Все
в
двойном
времени.
Scream
like
you′ll
burst
if
they
cry
Кричи
так,
будто
лопнешь,
если
они
заплачут.
Is
changed
by
the
words
that
you
learn
Все
меняется
от
слов,
которые
ты
выучил.
But
Jack
the
Ripper
is
inside
Но
Джек
Потрошитель
внутри.
And
Moriarty
has
imbibed
И
Мориарти
впитал.
They
live,
they
marry,
all
the
while
Они
живут,
они
женятся,
Все
это
время.
We
laugh
and
have
them
circumcised
Мы
смеемся
и
делаем
им
обрезание.
And
we
hope
that
you
had
a
good
time
И
мы
надеемся,
что
вы
хорошо
провели
время.
Yeah,
smile
as
you
sign
on
the
line
Да,
улыбнись,
когда
будешь
подписываться
на
линии.
Because
life
on
your
knees
can
be
fun
Потому
что
жизнь
на
коленях
может
быть
веселой.
Are
you
glad
that
you′re
not
the
only
one?
Ты
рад,
что
ты
не
один
такой?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): CHRISTOPHER JAMES BAILEY, EDMUND KUEPPER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.