Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Badlees,
The
Badlees,
The
Bendin'
the
Rules
Die
Regeln
beugen
Pity
my
brother
Bedaure
meinen
Bruder
For
how
he's
suffered
me
Für
sein
Ertragen
meiner
Person
Pity
my
brother
Bedaure
meinen
Bruder
Through
nameless
towns
Durch
namenlose
Städte
For
how
he's
suffered
me
Für
sein
Ertragen
meiner
Person
And
cold
prairie
Und
kaltes
Prärieland
Through
nameless
towns
Durch
namenlose
Städte
For
restless
women
Für
ruhelose
Frauen
And
cold
prairie
Und
kaltes
Prärieland
At
the
end
of
the
line
Am
Ende
der
Linie
For
restless
women
Für
ruhelose
Frauen
Who
tendered
checks
for
Die
Schecks
gaben
für
At
the
end
of
the
line
Am
Ende
der
Linie
A
promise
divine
Ein
göttliches
Versprechen
Who
tendered
checks
for
Die
Schecks
gaben
für
Cash
as
quick
as
'vegas'
Bargeld
schnell
wie
Vegas
A
promise
divine
Ein
göttliches
Versprechen
Like
'vegas'
in
a
dream
Wie
Vegas
in
einem
Traum
I
work
this
charismatic
ruse
Ich
spinne
diese
charismatische
List
Cash
as
quick
as
"vegas"
Bargeld
schnell
wie
"Vegas"
For
my
brother's
peace
and
being
Für
Frieden
und
Sein
meines
Bruders
Like
"vegas"
in
a
dream
Wie
"Vegas"
in
einem
Traum
Sittin'
tight
in
moline
Sitzend
still
in
Moline
I
work
this
charismatic
ruse
Ich
spinne
diese
charismatische
List
The
money
on
the
bed
Das
Geld
auf
dem
Bett
For
my
brother's
peace
and
being
Für
Frieden
und
Sein
meines
Bruders
With
every
memory
sharp
to
me
Jede
Erinnerung
scharf
in
mir
Sittin'
tight
in
moline
Sitzend
still
in
Moline
And
the
fear
of
times
ahead
Und
die
Angst
vor
kommenden
Zeiten
The
money
on
the
bed
Das
Geld
auf
dem
Bett
With
every
memory
sharp
to
me
Jede
Erinnerung
scharf
in
mir
And
the
fear
of
times
ahead
Und
die
Angst
vor
kommenden
Zeiten
Maybe
the
good
book
Vielleicht
kam
die
heilige
Schrift
Came
from
the
divine
Von
der
Göttlichkeit
Or
maybe
it
was
written
Oder
vielleicht
wurde
sie
geschrieben
Maybe
the
good
book
Vielleicht
kam
die
heilige
Schrift
Just
to
keep
us
in
line
Nur
um
uns
in
Schach
zu
halten
Came
from
the
divine
Von
der
Göttlichkeit
The
mistakes
of
the
sages
Die
Fehler
der
Weisen
Or
maybe
it
was
written
Oder
vielleicht
wurde
sie
geschrieben
Make
the
rules
for
the
fools
Machen
Regeln
für
die
Narren
Just
to
keep
us
in
line
Nur
um
uns
in
Schach
zu
halten
So
father
forgive
me
So
Vater,
vergib
mir
The
mistakes
of
the
sages
Die
Fehler
der
Weisen
For
bendin'
the
rules...
Fürs
Beugen
der
Regeln...
Make
the
rules
for
the
fools
Machen
Regeln
für
die
Narren
So
father
forgive
me
So
Vater,
vergib
mir
Well,
mister
he
improved
some
Nun,
Mister,
er
verbesserte
sich
For
bendin'
the
rules...
Fürs
Beugen
der
Regeln...
With
the
money
I
scammed
Mit
dem
Geld,
das
ich
erschwindelte
Some
days
his
light
shines
as
bright
Manchmal
strahlt
sein
Licht
so
hell
Well,
mister
he
improved
some
Nun,
Mister,
er
verbesserte
sich
As
the
light
of
the
promised
land
Wie
das
Licht
vom
Gelobten
Land
With
the
money
i
scammed
Mit
dem
Geld,
das
ich
erschwindelte
Death
was
often
something
Tod
war
oft
etwas
Some
days
his
light
shines
as
bright
Manchmal
strahlt
sein
Licht
so
hell
We
freely
would
discuss
Das
wir
frei
besprachen
As
the
light
of
the
promised
land
Wie
das
Licht
vom
Gelobten
Land
When
he
was
ten
and
I
was
twelve
Als
er
zehn
war
und
ich
zwölf
Death
was
often
something
Tod
war
oft
etwas
And
the
spectre
would
often
brush
Und
der
Schatten
streifte
oft
We
freely
would
discuss
Das
wir
frei
besprachen
In
and
out
of
treatments
In
und
aus
Behandlungen
When
he
was
ten
and
i
was
twelve
Als
er
zehn
war
und
ich
zwölf
Since
twenty
months
of
age
Seit
zwanzig
Monaten
alt
And
the
spectre
would
often
brush
Und
der
Schatten
streifte
oft
At
eighteen
the
insurance
Mit
achtzehn
die
Versicherung
No
longer
would
maintain
Wollte
nicht
länger
erhalten
In
and
out
of
treatments
In
und
aus
Behandlungen
And
my
old
man
in
the
kitchen
Und
mein
alter
Mann
in
der
Küche
Since
twenty
months
of
age
Seit
zwanzig
Monaten
alt
His
hands
upon
his
face
Seine
Hände
vorm
Gesicht
At
eighteen
the
insurance
Mit
achtzehn
die
Versicherung
Did
weep
to
shake
his
very
soul
Weinte,
um
seine
Seele
zu
erschüttern
No
longer
would
maintain
Wollte
nicht
länger
erhalten
In
the
darkness
of
this
place
In
der
Finsternis
dieses
Ortes
And
my
old
man
in
the
kitchen
Und
mein
alter
Mann
in
der
Küche
His
hands
upon
his
face
Seine
Hände
vorm
Gesicht
Did
weep
to
shake
his
very
soul
Weinte,
um
seine
Seele
zu
erschüttern
In
the
darkness
of
this
place
In
der
Finsternis
dieses
Ortes
Hold
me
Saint
Christopher
Halt
mich,
Sankt
Christophorus
Over
every
county
line
Über
jede
Bezirksgrenze
Overlook
my
blasphemy
Übersieh
meine
Gotteslästerung
For
the
sake
of
buying
time
Um
Zeit
zu
erkaufen
Hold
me
saint
christopher
Halt
mich,
Sankt
Christophorus
Grant
him
days
of
laughter
Gewähre
ihm
Tage
voll
Lachen
Over
every
county
line
Über
jede
Bezirksgrenze
Bestow
me
clemency
Gewähre
mir
Milde
Overlook
my
blasphemy
Übersieh
meine
Gotteslästerung
He
sleeps
soft
in
the
back
seat
Er
schläft
weich
im
Rücksitz
For
the
sake
of
buying
time
Um
Zeit
zu
erkaufen
His
freedom
from
ordeal
Seine
Freiheit
von
Qual
Grant
him
days
of
laughter
Gewähre
ihm
Tage
voll
Lachen
To
every
ruddy
youngster
Jedem
derben
Burschen
Bestow
me
clemency
Gewähre
mir
Milde
Off
free
in
summer's
fields
Frei
auf
Sommerfeldern
He
sleeps
soft
in
the
back
seat
Er
schläft
weich
im
Rücksitz
And
every
young
lass
poised
to
claim
Und
jedes
Mädchen,
bereit
ihr
Teil
zu
fordern
His
freedom
from
ordeal
Seine
Freiheit
von
Qual
Her
share
of
what
love
yields
Von
dem,
was
Liebe
abwirft
To
all
the
grieving
angels
Zu
allen
trauernden
Engeln
To
every
ruddy
youngster
Jedem
derben
Burschen
And
the
litany
of
saints
Und
der
Litanei
der
Heiligen
Off
free
in
summer's
fields
Frei
auf
Sommerfeldern
I
am
my
brother's
keeper
Ich
bin
meines
Bruders
Hüter
And
every
young
lass
poised
to
claim
Und
jedes
Mädchen,
bereit
ihr
Teil
zu
fordern
To
what
end
decides
the
fates
Bis
zum
Ende
entscheiden
Schicksale
Her
share
of
what
love
yields
Von
dem,
was
Liebe
abwirft
To
all
the
grieving
angels
Zu
allen
trauernden
Engeln
And
the
litany
of
saints
Und
der
Litanei
der
Heiligen
I
am
my
brother's
keeper
Ich
bin
meines
Bruders
Hüter
To
what
end
decides
the
fates
Bis
zum
Ende
entscheiden
Schicksale
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Barry Mann, Cynthia Weil
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.