The Sandpipers - Cuando Sali De Cuba (The Wind Will Change Tomorrow) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Sandpipers - Cuando Sali De Cuba (The Wind Will Change Tomorrow)




Cuando Sali De Cuba (The Wind Will Change Tomorrow)
Когда я покинул Кубу (Завтра ветер изменится)
Nunca podré morirme,
Я не смогу умереть,
Mi corazón no lo tengo aquí,
Мое сердце не здесь,
Alguien me está esperando,
Кто-то ждет меня,
Me está aguardando que vuelva allí.
Ждет моего возвращения.
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé mi vida, dejé mi amor
Я оставил свою жизнь, я оставил свою любовь
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé enterrado mi corazón.
Я оставил свое сердце в земле.
It's the dream of every man to go back to the land where he was born.
Мечта каждого человека вернуться на землю, где он родился.
And that's how it is with me. Every night I say a silent prayer for the day
Так и со мной. Каждую ночь я произношу безмолвную молитву о том дне
When I can go home again—to feel the warm, morning sun, and to walk
Когда я смогу вернуться домой почувствовать теплое утреннее солнце и ходить
Where I used to run. Many things can keep a man and his homeland apart,
Там, где я раньше бегал. Многое может разделить человека и его родину,
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé mi vida, dejé mi amor
Я оставил свою жизнь, я оставил свою любовь
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé enterrado mi corazón.
Я оставил свое сердце в земле.
[Spoken}
[Сказано}
But the years and the miles can't change what is in a man's heart,
Но годы и мили не могут изменить то, что в сердце человека,
And someday, somehow, I will go back to the land I love.
И однажды, так или иначе, я вернусь в землю, которую люблю.
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé mi vida, dejé mi amor
Я оставил свою жизнь, я оставил свою любовь
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé enterrado mi corazón.
Я оставил свое сердце в земле.
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé enterrado mi corazón.
Я оставил свое сердце в земле.
Cuando salí de Cuba
Когда я покинул Кубу
Dejé enterrado mi corazón.
Я оставил свое сердце в земле.





Writer(s): Aguilera Picca Luis Maria


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.