The words mean "I am a truthful man from the land of the palm trees.
Die Worte bedeuten: "Ich bin ein wahrhaftiger Mann aus dem Land der Palmen.
And before dying, I want to share these poems of my soul.
Und bevor ich sterbe, möchte ich diese Gedichte meiner Seele teilen.
My poems are soft green. My poems are also flaming crimson.
Meine Gedichte sind sanftes Grün. Meine Gedichte sind auch flammendes Karmin.
My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest.
Meine Gedichte sind wie ein verwundetes Reh, das im Wald Zuflucht sucht."
The last verse says:'Con los pobres de la tierra'. With the poor people of this earth I want to share my fate. The streams of the mountains please me more than the sea."
Der letzte Vers lautet: "Con los pobres de la tierra". Mit den Armen dieser Erde möchte ich mein Schicksal teilen. Die Bäche der Berge erfreuen mich mehr als das Meer.
(Background)
(Hintergrund)
Por los pobres de la tierra
Mit den Armen der Erde
Quiero yo mi suerte echar
Möchte ich mein Los werfen
Por los pobres de la tierra
Mit den Armen der Erde
Quiero yo mi suerte echar
Möchte ich mein Los werfen
Y el arroyo de la sierra
Und der Bergbach erfreut mich
Me complace más que el mar
Mehr als das Meer
Guantanamera
Guantanamera
Guajira guantanamera
Guajira Guantanamera
Guantanamera
Guantanamera
Guajira guantanamera
Guajira Guantanamera
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.