The words mean "I am a truthful man from the land of the palm trees.
My words mean "I am a truthful man from the land of the palm trees."
And before dying, I want to share these poems of my soul.
And before dying, I want to share these poems of my soul.
My poems are soft green. My poems are also flaming crimson.
My poems are soft green. My poems are also flaming crimson.
My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest.
My poems are like a wounded fawn seeking refuge in the forest.
The last verse says:'Con los pobres de la tierra'. With the poor people of this earth I want to share my fate. The streams of the mountains please me more than the sea."
The last verse says:'With the poor people of this earth'. With the poor people of this earth I want to share my fate. The streams of the mountains please me more than the sea."
(Background)
(Chorus)
Por los pobres de la tierra
With the poor people of the earth,
Quiero yo mi suerte echar
I want to share my fortune.
Por los pobres de la tierra
With the poor people of the earth,
Quiero yo mi suerte echar
I want to share my fortune.
Y el arroyo de la sierra
And the mountain streams
Me complace más que el mar
Please me more than the sea.
Guantanamera
Guantanamera
Guajira guantanamera
Cuban Guantanamera
Guantanamera
Guantanamera
Guajira guantanamera
Cuban Guantanamera
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.