Paroles et traduction The Saturdays - Leave A Light On (The Collective radio edit)
Leave A Light On (The Collective radio edit)
Оставь свет включенным (радио версия The Collective)
I
know
the
nights
are
lonely,
babe
Знаю,
ночи
одиноки,
милый,
There's
so
much
rain,
so
far
away,
yeah
Так
много
дождя,
так
далеко,
да
Know
I'd
rather
be
with
you
Знай,
я
бы
лучше
была
с
тобой,
But
I've
gotta
do
what
I've
gotta
do
Но
я
должна
делать
то,
что
должна.
Every
minute
of
the
day
gets
longer
Каждая
минута
дня
становится
длиннее,
When
you're
not
around,
baby,
I'm
going
insane
Когда
тебя
нет
рядом,
милый,
я
схожу
с
ума.
All
the
distance
makes
us
stronger
Всё
это
расстояние
делает
нас
сильнее.
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
(When
I'm
gone)
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
(Когда
меня
нет),
Leave
a
light
on
for
me
(All
night
long)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Всю
ночь
напролёт),
Leave
a
light
on
for
me
('Cause
I'm
coming
home)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой),
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
(I'll
be
back)
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
(Я
вернусь),
Leave
a
light
on
for
me
(You
know
that)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Ты
знаешь
это),
Leave
a
light
on
for
me
('Cause
I'm
coming
home)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой).
Baby,
without
you
by
my
side
Милый,
без
тебя
рядом
со
мной
It's
hard
to
sleep
at
night,
just
isn't
right
at
all
Трудно
спать
по
ночам,
просто
совсем
не
то.
But
no
matter
where
we
are
Но
где
бы
мы
ни
были,
It's
the
same
stars
shining
in
the
dark,
oh
woah
Над
нами
светят
одни
и
те
же
звёзды
в
темноте,
о-о.
Every
minute
of
the
day
gets
longer
Каждая
минута
дня
становится
длиннее,
When
you're
not
around,
baby,
I'm
going
insane
Когда
тебя
нет
рядом,
милый,
я
схожу
с
ума.
All
the
distance
makes
us
stronger
Всё
это
расстояние
делает
нас
сильнее.
And
no
matter
what,
nothing's
ever
gonna
change
И
что
бы
ни
случилось,
ничего
никогда
не
изменится.
We
just
gotta
keep
on
Мы
просто
должны
продолжать
(Doing
what
we
do
like
nobody
else
does
it)
(Делать
то,
что
мы
делаем,
как
никто
другой)
With
you
is
where
I
belong
С
тобой
— вот
где
мое
место.
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
(When
I'm
gone)
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
(Когда
меня
нет),
Leave
a
light
on
for
me
(All
night
long)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Всю
ночь
напролёт),
Leave
a
light
on
for
me
('Cause
I'm
coming
home)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой),
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
(I'll
be
back)
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
(Я
вернусь),
Leave
a
light
on
for
me
(You
know
that)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Ты
знаешь
это),
Leave
a
light
on
for
me
('Cause
I'm
coming
home)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой).
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
Leave
a
light
on
for
me,
coming
home
Оставь
свет
включенным
для
меня,
я
возвращаюсь
домой
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
I
said
baby
won't
you
wait
for
me,
I'm
coming
Я
сказала,
милый,
подожди
меня,
я
иду
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
Won't
you
leave
that
light
in
the
window?
Не
оставишь
ли
ты
этот
свет
в
окне?
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
'Cause
no
matter
where
the
wind
blows,
oh
Потому
что
куда
бы
ни
дул
ветер,
о
'Cause
the
pictures
don't
do
it
any
justice
Ведь
фотографии
не
передают
всей
картины,
And
no
matter
where
I
am,
you
can
trust
this
И
где
бы
я
ни
была,
ты
можешь
быть
уверен,
You
ain't
gotta
worry
'cause
you
know
you're
all
I
need
Тебе
не
нужно
волноваться,
потому
что
ты
знаешь,
что
ты
— всё,
что
мне
нужно.
To
hear
your
voice
on
the
phone
isn't
near
enough
Слышать
твой
голос
по
телефону
совершенно
недостаточно
(When
I
hear
it,
I
wanna
be
near
your
touch)
(Когда
я
слышу
его,
я
хочу
быть
рядом
с
тобой)
In
your
arms,
soon
that's
where
I'll
be
В
твоих
объятиях,
скоро
я
буду
там.
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
(When
I'm
gone)
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
(Когда
меня
нет),
Leave
a
light
on
for
me
(All
night
long)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Всю
ночь
напролёт),
Leave
a
light
on
for
me
('Cause
I'm
coming
home)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой),
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
(I'll
be
back)
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
(Я
вернусь),
Leave
a
light
on
for
me
(You
know
that)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Ты
знаешь
это),
Leave
a
light
on
for
me
('Cause
I'm
coming
home)
Оставь
свет
включенным
для
меня
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой).
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
So
baby,
leave
a
light
on
for
me
Так
что,
милый,
оставь
свет
включенным
для
меня
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
('Cause
I'm
coming
home)
(Потому
что
я
возвращаюсь
домой)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jordan J Omley, Lisa Scinta, Michael James Mani, Amber Riley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.