Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Heart Takes Over (Radio Edit)
Mein Herz übernimmt (Radio Edit)
What's
it
gonna
be?
Was
wird
es
sein?
Are
you
willingly
walking
away
from
this
Gehst
du
bereitwillig
von
all
dem
weg?
What
it's
gonna
take?
Was
braucht
es?
Can
you
really
break
this
love?
Kannst
du
diese
Liebe
wirklich
zerbrechen?
Where
you
gonna
go?
Wohin
wirst
du
gehen?
Tell
me
do
you
know
when
is
your
heart
in
it?
Sag
mir,
weißt
du,
ob
dein
Herz
dabei
ist?
'Cause
if
you
leave,
baby
then
leave
Denn
wenn
du
gehst,
Baby,
dann
geh.
Make
up
your
mind
before
you
shut
the
door
Entscheide
dich,
bevor
du
die
Tür
schließt.
'Cause
if
there's
a
chance
Denn
wenn
es
eine
Chance
gibt,
We
might've
missed
Die
wir
vielleicht
verpasst
haben,
And
if
there's
a
ray
of
light
in
this
Und
wenn
es
einen
Lichtstrahl
hierin
gibt,
Baby
you
should
know
that
this
is
Baby,
du
solltest
wissen,
dass
dies
der
Punkt
ist,
Where
my
heart
takes
over,
over,
over...
An
dem
mein
Herz
übernimmt,
übernimmt,
übernimmt...
And
if
there's
a
small
piece
left
of
us
Und
wenn
noch
ein
kleines
Stück
von
uns
übrig
ist,
Somewhere
in
the
battles
we
have
lost
Irgendwo
in
den
Kämpfen,
die
wir
verloren
haben,
Baby
look
at
me
cause
this
is
where
my
heart
takes
over,
over,
over...
Baby,
sieh
mich
an,
denn
hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt,
übernimmt...
Looking
back
in
time,
Wenn
ich
zurückblicke,
You
know
we
have
tried
too
hard
to
let
this
fade,
ohh
Weißt
du,
wir
haben
uns
zu
sehr
bemüht,
um
das
verblassen
zu
lassen,
ohh.
Almost
disappeared,
still
we
made
it
here,
baby
Fast
verschwunden,
trotzdem
haben
wir
es
bis
hierher
geschafft,
Baby.
And
look
me
in
the
eye,
promise
I
won't
cry
Und
sieh
mir
in
die
Augen,
versprich,
ich
werde
nicht
weinen.
This
is
your
choice
to
make
Das
ist
deine
Entscheidung.
'Cause
if
you
go,
baby
then
go
Denn
wenn
du
gehst,
Baby,
dann
geh.
You
change
your
mind
I
won't
be
here
no
more
Wenn
du
deine
Meinung
änderst,
werde
ich
nicht
mehr
hier
sein.
'Cause
if
there's
a
chance
Denn
wenn
es
eine
Chance
gibt,
We
might've
missed
Die
wir
vielleicht
verpasst
haben,
And
if
there's
a
ray
of
light
in
this
Und
wenn
es
einen
Lichtstrahl
hierin
gibt,
Baby
you
should
know
that
this
is
where
my
heart
takes
over,
over
Baby,
du
solltest
wissen,
dass
hier
mein
Herz
übernimmt,
übernimmt.
And
if
there's
a
small
piece
left
of
us
Und
wenn
noch
ein
kleines
Stück
von
uns
übrig
ist,
Somewhere
in
the
battles
we
have
lost
Irgendwo
in
den
Kämpfen,
die
wir
verloren
haben,
Baby
look
at
me
cause
this
is
where
my
heart
takes
over,
over,
over...
Baby,
sieh
mich
an,
denn
hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt,
übernimmt...
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
What's
it
gonna
be?
Was
wird
es
sein?
Are
you
willingly
walking
away
from
this
Gehst
du
bereitwillig
von
all
dem
weg?
'Cause
if
there's
a
chance
Denn
wenn
es
eine
Chance
gibt,
We
might've
missed
Die
wir
vielleicht
verpasst
haben,
And
if
there's
a
ray
of
light
in
this
Und
wenn
es
einen
Lichtstrahl
hierin
gibt,
Baby
you
should
know
that
this
is
where
my
heart
takes
over,
over
Baby,
du
solltest
wissen,
dass
hier
mein
Herz
übernimmt,
übernimmt.
And
if
there's
a
small
piece
left
of
us
Und
wenn
noch
ein
kleines
Stück
von
uns
übrig
ist,
Somewhere
in
the
battles
we
have
lost
Irgendwo
in
den
Kämpfen,
die
wir
verloren
haben,
Baby
look
at
me
cause
this
is
where
my
heart
takes
over,
over.over...
Baby,
sieh
mich
an,
denn
hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt,
übernimmt...
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
This
is
where
my
heart
takes
over,
over
Hier
übernimmt
mein
Herz,
übernimmt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steven Mccutcheon, Ina Wroldsen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.