The Scarlet Pimpernel - The Scarlet Pimpernel - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Scarlet Pimpernel - The Scarlet Pimpernel




The Scarlet Pimpernel
Алый Первоцвет
Lud love me such conjecturing
Господи, эти домыслы
Could drive a man insane
Сводят с ума,
And I'm the one to set
И я тот, кто положит конец
This gossop quite to rest
Этим сплетням,
The Pimpernel is me!
Первоцвет это я!
Indeed and I'm the queen of spain!
Несомненно, а я королева Испании!
The Pimpernel is nothing
Первоцвет всего лишь
But a nosy pest!
Надоедливая мошка!
No the vicar says the pimpernel's
Нет, викарий говорит, что Первоцвет
A bishop in disguise
Епископ в маскировке,
Who gives absoulution
Который дает отпущение грехов
Night and day!
Днем и ночью!
Stuff and nonsense! Don't you know?
Чепуха! Разве ты не знаешь?
He's a maharajah from Bombay??
Он махараджа из Бомбея!
They say he has enormous feet!
Говорят, у него огромные ступни!
And that he tends to overeat!
И что он склонен к перееданию!
I've heard he's fussy with his food!
Я слышал, он привередлив в еде!
And eats his breakfest in the nude!
И завтракает голышом!
Is he robust?
Он крепкий?
Or very pale?
Или очень бледный?
At least we know he's male!
По крайней мере, мы знаем, что он мужчина!
Who is the Scarlet Pimpernel?
Кто же этот Алый Первоцвет?
Me sister says his breath
Моя сестра говорит, что его дыхание
Is sweeter than an Irish rose!
Слаще ирландской розы!
I'm sure I'd fall in love
Я уверена, я бы влюбилась,
If he would cross my path!
Если бы он пересек мой путь!
La, yes if you could overlook
Да, если бы ты смогла не замечать
The warts upon his nose!
Бородавки на его носу!
And possibly persaude him
И, возможно, убедить его,
He should take a bath!
Что ему следует принять ванну!
Rumor has it he's castillian!
Ходят слухи, что он кастилец!
And a reckless buckeneer!
И безрассудный пират!
And I hear he carries sev'ral... whips.
И я слышала, он носит с собой несколько... кнутов.
He's a sultan from Kabul-
Он султан из Кабула -
With women at his fingertips!
С женщинами у его ног!
They say he's nearly eight feet tall!
Говорят, он ростом почти восемь футов!
And yet quite graceful-
И все же довольно грациозен -
Folderal!
Вздор!
I'm told he waddles when he walks
Мне говорили, что он ковыляет при ходьбе
And often twitches when he talks!
И часто дергается, когда говорит!
Is he a dolt?
Он болван?
He's very deep
Он очень умён,
Oh, England's losing sleep!
О, Англия теряет сон!
Who is this blasted Pimpernel?
Кто этот проклятый Первоцвет?
The butcher in the village
Мясник из деревни
Claims he saw the man last week!
Утверждает, что видел его на прошлой неделе!
Galloping a camel cross the moor!
Скачущим на верблюде по болоту!
He's been seen!
Его видели!
Wearing full blakeney green
Одетого в зелёное, как Блейкни!
I've told you all before!
Я же вам всем говорил!
The fella's me!
Этот парень я!
It's George the third!
Это Георг Третий!
Perhaps a convict run amok?
Возможно, сбежавший каторжник?
This Pimpernel could be most any sod!
Этот Первоцвет может быть кем угодно!
Bite your tounge
Прикуси язык,
He is dashing and young!
Он лихой и молодой!
The Pimpernel's a God!
Первоцвет Бог!
And he'll find me!
И он найдет меня!
And he'll wake me
И он разбудит меня,
And he'll take me
И он возьмет меня
Down on a haystack
На стог сена,
He'll face me
Он встретится со мной лицом к лицу,
Then at last you could tell
Тогда наконец ты сможешь сказать,
If he's a hero or a monk
Герой он или монах,
A fiddling nero or a drunk
Играющий на скрипке Нерон или пьяница,
Who is the Scarlet Pimpernel?
Кто же этот Алый Первоцвет?
I'm sure he's flatulent and crass
Я уверен, он грубый и вульгарный,
Here, Here! The man's a horse's ass!
Вот, вот! Этот человек осел!
No, no! He is neighbourly and kind
Нет, нет! Он приветлив и добр,
But quite erotically inclined.
Но довольно эротично настроен.
Whatever guise he may employ
Какой бы облик он ни принял,
He's England's pride and joy!
Он гордость и радость Англии!
This plucky non-pareil
Этот смелый уникум,
Is lucky bloody swell!
Чертовски везучий красавчик!
Who is the Scarlet Pimpernel?
Кто же этот Алый Первоцвет?





Writer(s): Wildhorn Frank Neal, Knighton Nan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.