The Script - Unsaid - traduction des paroles en allemand

Unsaid - The Scripttraduction en allemand




Unsaid
Ungesagt
You're wearing that old t-shirt
Du trägst dieses alte T-Shirt,
Just past your knees with holes that show your skin
das bis knapp über deine Knie reicht, mit Löchern, die deine Haut zeigen,
I wonder where it's been, mm
ich frage mich, wo es schon überall war, mm.
Never thought I was the jealous type
Ich hätte nie gedacht, dass ich eifersüchtig bin,
But now I'm thinking about your last time
aber jetzt denke ich über dein letztes Mal nach.
The less I know the less it hurts
Je weniger ich weiß, desto weniger schmerzt es,
But the more I think it just gets worse
aber je mehr ich darüber nachdenke, desto schlimmer wird es.
And I don't wanna fuck this up
Und ich will das hier nicht vermasseln,
I think I need a sedative to make it stop
ich glaube, ich brauche ein Beruhigungsmittel, um es zu stoppen.
A war between my heart and head
Ein Krieg zwischen meinem Herzen und meinem Kopf,
That I just wanna put to rest
den ich einfach beenden möchte.
I've been up all night losing sleep
Ich war die ganze Nacht wach und habe kaum geschlafen,
Imagining the worst part of your history
habe mir den schlimmsten Teil deiner Vergangenheit ausgemalt.
Do I let it off my chest?
Soll ich es mir von der Seele reden?
Or just leave it all unsaid?
Oder soll ich es einfach ungesagt lassen?
Shh
Schhh...
Is there something in these waters
Ist da etwas in diesem Wasser,
That makes me feel the way I feel?
das mich so fühlen lässt, wie ich mich fühle?
Am I just carrying somе baggage
Trage ich einfach irgendein Gepäck mit mir herum,
Of a past that just won't heal?
aus einer Vergangenheit, die einfach nicht heilen will?
Maybe it's just a t-shirt you like
Vielleicht ist es nur ein T-Shirt, das du magst,
Ripped up and faded with time
zerrissen und mit der Zeit verblasst.
I shouldn't care less even if it's from an ex
Es sollte mir egal sein, auch wenn es von einem Ex ist,
'Cause you're lying next to me
denn du liegst neben mir.
Oh, and I don't wanna fuck this up
Oh, und ich will das hier nicht vermasseln,
I think I need a sedative to make it stop
ich glaube, ich brauche ein Beruhigungsmittel, um es zu stoppen.
A war between my heart and head
Ein Krieg zwischen meinem Herzen und meinem Kopf,
That I just wanna put to rest
den ich einfach beenden möchte.
I've been up all night losing sleep
Ich war die ganze Nacht wach und habe kaum geschlafen,
Imagining the worst part of your history
habe mir den schlimmsten Teil deiner Vergangenheit ausgemalt.
Do I let it off my chest?
Soll ich es mir von der Seele reden?
Or just leave it all unsaid?
Oder soll ich es einfach ungesagt lassen?
Shh, oh
Schhh, oh...
Should I leave it all unsaid?
Soll ich es einfach ungesagt lassen?
Unsaid
Ungesagt...





Writer(s): Daniel O Donoghue, James Barry, Conor Byrne, Josh Gray


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.