Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
wearing
that
old
t-shirt
Du
trägst
dieses
alte
T-Shirt,
Just
past
your
knees
with
holes
that
show
your
skin
das
bis
knapp
über
deine
Knie
reicht,
mit
Löchern,
die
deine
Haut
zeigen,
I
wonder
where
it's
been,
mm
ich
frage
mich,
wo
es
schon
überall
war,
mm.
Never
thought
I
was
the
jealous
type
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
eifersüchtig
bin,
But
now
I'm
thinking
about
your
last
time
aber
jetzt
denke
ich
über
dein
letztes
Mal
nach.
The
less
I
know
the
less
it
hurts
Je
weniger
ich
weiß,
desto
weniger
schmerzt
es,
But
the
more
I
think
it
just
gets
worse
aber
je
mehr
ich
darüber
nachdenke,
desto
schlimmer
wird
es.
And
I
don't
wanna
fuck
this
up
Und
ich
will
das
hier
nicht
vermasseln,
I
think
I
need
a
sedative
to
make
it
stop
ich
glaube,
ich
brauche
ein
Beruhigungsmittel,
um
es
zu
stoppen.
A
war
between
my
heart
and
head
Ein
Krieg
zwischen
meinem
Herzen
und
meinem
Kopf,
That
I
just
wanna
put
to
rest
den
ich
einfach
beenden
möchte.
I've
been
up
all
night
losing
sleep
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach
und
habe
kaum
geschlafen,
Imagining
the
worst
part
of
your
history
habe
mir
den
schlimmsten
Teil
deiner
Vergangenheit
ausgemalt.
Do
I
let
it
off
my
chest?
Soll
ich
es
mir
von
der
Seele
reden?
Or
just
leave
it
all
unsaid?
Oder
soll
ich
es
einfach
ungesagt
lassen?
Is
there
something
in
these
waters
Ist
da
etwas
in
diesem
Wasser,
That
makes
me
feel
the
way
I
feel?
das
mich
so
fühlen
lässt,
wie
ich
mich
fühle?
Am
I
just
carrying
somе
baggage
Trage
ich
einfach
irgendein
Gepäck
mit
mir
herum,
Of
a
past
that
just
won't
heal?
aus
einer
Vergangenheit,
die
einfach
nicht
heilen
will?
Maybe
it's
just
a
t-shirt
you
like
Vielleicht
ist
es
nur
ein
T-Shirt,
das
du
magst,
Ripped
up
and
faded
with
time
zerrissen
und
mit
der
Zeit
verblasst.
I
shouldn't
care
less
even
if
it's
from
an
ex
Es
sollte
mir
egal
sein,
auch
wenn
es
von
einem
Ex
ist,
'Cause
you're
lying
next
to
me
denn
du
liegst
neben
mir.
Oh,
and
I
don't
wanna
fuck
this
up
Oh,
und
ich
will
das
hier
nicht
vermasseln,
I
think
I
need
a
sedative
to
make
it
stop
ich
glaube,
ich
brauche
ein
Beruhigungsmittel,
um
es
zu
stoppen.
A
war
between
my
heart
and
head
Ein
Krieg
zwischen
meinem
Herzen
und
meinem
Kopf,
That
I
just
wanna
put
to
rest
den
ich
einfach
beenden
möchte.
I've
been
up
all
night
losing
sleep
Ich
war
die
ganze
Nacht
wach
und
habe
kaum
geschlafen,
Imagining
the
worst
part
of
your
history
habe
mir
den
schlimmsten
Teil
deiner
Vergangenheit
ausgemalt.
Do
I
let
it
off
my
chest?
Soll
ich
es
mir
von
der
Seele
reden?
Or
just
leave
it
all
unsaid?
Oder
soll
ich
es
einfach
ungesagt
lassen?
Should
I
leave
it
all
unsaid?
Soll
ich
es
einfach
ungesagt
lassen?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel O Donoghue, James Barry, Conor Byrne, Josh Gray
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.