Paroles et traduction The Searchers - Four Strong Winds
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Four Strong Winds
Четыре сильных ветра
Think
I'll
go
out
to
Alberta
Думаю,
я
поеду
в
Альберту,
Weather's
good
there
in
the
fall
Там
хорошая
погода
осенью.
I
got
some
friends
that
I
could
go
working
for
У
меня
есть
друзья,
у
которых
я
мог
бы
работать,
Still
I
wish
you'd
change
your
mind
if
I
asked
you
one
more
time
Но
я
все
еще
хочу,
чтобы
ты
передумала,
если
я
попрошу
тебя
еще
раз.
But
we've
been
through
this
a
hundred
times
or
more
Но
мы
проходили
через
это
сто
раз
или
больше.
Four
strong
winds
that
blow
lonely
Четыре
сильных
ветра,
что
дуют
в
одиночестве,
Seven
seas
that
run
high
Семь
морей,
что
бурлят,
All
those
things
that
don't
change
Все
эти
вещи,
которые
не
меняются,
Come
what
may
Что
бы
ни
случилось.
If
the
good
times
are
all
gone
Если
хорошие
времена
прошли,
The
I'm
bound
for
moving
on
То
я
должен
двигаться
дальше.
I'll
look
for
you
if
I'm
ever
back
this
way
Я
буду
искать
тебя,
если
когда-нибудь
вернусь
сюда.
If
I
get
there
before
the
snow
flies
and
if
things
are
looking
good
Если
я
доберусь
туда
до
того,
как
выпадет
снег,
и
если
все
будет
хорошо,
You
could
meet
me
if
I
send
you
down
the
fare
Ты
могла
бы
встретить
меня,
если
я
пришлю
тебе
деньги
на
дорогу.
But
by
then
it
would
be
winter
Но
к
тому
времени
будет
зима,
Not
too
much
for
you
to
do
Тебе
будет
нечем
заняться,
And
those
winds
sure
can
get
cold
way
out
there
И
эти
ветра,
конечно,
могут
быть
очень
холодными
там.
The
good
times
are
all
gone
Хорошие
времена
прошли,
So
I'm
bound
for
moving
on
Поэтому
я
должен
двигаться
дальше.
I'll
look
for
you
if
I'm
ever
back
this
way
Я
буду
искать
тебя,
если
когда-нибудь
вернусь
сюда.
Still
I
wish
you'd
change
your
mind
Я
все
еще
хочу,
чтобы
ты
передумала,
If
I
asked
you
one
more
time
Если
я
попрошу
тебя
еще
раз.
But
we've
been
through
that
a
hundred
times
or
more
Но
мы
проходили
через
это
сто
раз
или
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): I. Tyson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.