Paroles et traduction The Searchers - Second Hand Dealer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Second Hand Dealer
Старьевщик
A
painted
jug
without
a
handle
Расписной
кувшин
без
ручки,
A
torn
and
shabby
faded
rug
Рваный,
потертый,
выцветший
коврик.
He's
a
secondhand
dealer
Он
старьевщик,
Getting
deeper
into
debt
Все
глубже
влезает
в
долги.
He's
a
secondhand
dealer
Он
старьевщик,
And
he
wants
what
he
can
get
for
nothing
И
хочет
получить
все
даром,
милая.
His
body's
broken
like
that
handle
Его
тело
сломано,
как
та
ручка,
His
clothes
are
shabby
like
that
rug
Его
одежда
потрепана,
как
тот
коврик.
He's
a
secondhand
dealer
Он
старьевщик,
Dragging
rubbish
up
a
stair
Тащит
хлам
по
лестнице,
He's
a
secondhand
dealer
Он
старьевщик,
Breathing
heavy
'cause
the
air
costs
nothing
Дышит
тяжело,
ведь
воздух
ничего
не
стоит.
Trips
on
a?
Спотыкается
о...?
Knocks
a
cuckoo
clock
onto
the
floor
Роняет
часы
с
кукушкой
на
пол.
Leans
on
a
table
Опирается
на
стол,
Which
collapses
and
falls
right
into
the
door
of
a
cupboard
Который
рушится
и
падает
прямо
на
дверь
шкафа.
Secondhand
dealer
with
his
eyes
so
dim
that
it
could
be
night
Старьевщик,
с
глазами
такими
тусклыми,
будто
уже
ночь.
Secondhand
dealer,
it's
a
pity
for
he's
not
a
pretty
sight
Старьевщик,
жаль
его,
зрелище
не
из
приятных.
A
man
in
such
a
poor
condition
Человек
в
таком
плачевном
состоянии
Can't
have
so
very
long
to
go
Не
может
долго
протянуть.
For
the
secondhand
dealer
life
is
quickly
rushing
by
Для
старьевщика
жизнь
быстротечна,
And
the
secondhand
dealer
will
be
glad
'cause
he
can
die
for
nothing
И
старьевщик
будет
рад,
ведь
он
может
умереть
даром.
Gets
out
a
bottle
Достает
бутылку,
He's
a
heavy
whiskey-drinkin'
man
Он
знатный
любитель
виски.
Walkin'
in
circles,
doesn't
see
the
stairs
Ходит
кругами,
не
видит
лестницы.
He
falls
and
breaks
his
neck,
he's
a
goner
Он
падает
и
ломает
шею,
ему
конец.
Secondhand
dealer
with
his
eyes
so
dim
that
it
could
be
night
Старьевщик,
с
глазами
такими
тусклыми,
будто
уже
ночь.
Secondhand
dealer,
it's
a
pity
for
he's
not
a
pretty
sight
Старьевщик,
жаль
его,
зрелище
не
из
приятных.
Will
anybody
mourn
his
passing
Кто-нибудь
будет
оплакивать
его
уход?
Will
they
pull
down
the
dirty
shop
Снесут
ли
они
грязный
магазин
Of
the
secondhand
dealer,
can
we
say
that
someone
cried?
Старьевщика?
Можно
ли
сказать,
что
кто-то
плакал
For
the
secondhand
dealer,
he
was
born
and
then
died
for
nothing
По
старьевщику,
который
родился
и
умер
даром?
For
nothing,
secondhand
dealer
Даром,
старьевщик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Allen, Mike Pender
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.