Paroles et traduction The Seekers - Colours Of My Life - Live At The Melbourne Concert Hall / 1993
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Colours Of My Life - Live At The Melbourne Concert Hall / 1993
Краски Моей Жизни - Живьем В Мельбурнском Концертном Зале / 1993
I
can't
seem
to
get
my
sleep
now
any
old
night,
Я
больше
не
могу
уснуть
ни
в
одну
ночь,
Mr
Sandman
passes
by
my
door;
Песочный
человек
проходит
мимо
моей
двери;
Life
has
changed
since
you've
been
there
to
say
it's
alright,
Жизнь
изменилась
с
тех
пор,
как
ты
появилась,
чтобы
сказать,
что
все
хорошо,
You
taught
me
to
understand
what
I
thought
couldn't
be,
Ты
научила
меня
понимать
то,
что
я
считал
невозможным,
Don't
mind
missing
sleep
if
I
can
see:
Я
не
против
не
спать,
если
я
могу
видеть:
Colours
of
my
life,
Краски
моей
жизни,
You've
got
love
to
fill
my
heart;
У
тебя
есть
любовь,
чтобы
наполнить
мое
сердце;
I
don't
need
a
rainbow
Мне
не
нужна
радуга
With
colours
of
my
life,
С
красками
моей
жизни,
Colours
of
my
life.
Краски
моей
жизни.
Colours
blend
with
love
to
show
I'm
happy
with
you,
Краски
смешиваются
с
любовью,
чтобы
показать,
что
я
счастлив
с
тобой,
I
can
never
be
the
same
again;
Я
никогда
не
буду
прежним;
Now
my
eyes
are
looking
past
the
life
that
I
knew,
Теперь
мои
глаза
смотрят
мимо
той
жизни,
что
я
знал,
I'll
be
shedding
black
and
grey
to
take
on
red
and
blue,
Я
сброшу
черный
и
серый,
чтобы
принять
красный
и
синий,
Colours
I
can
feel
by
touching
you:
Цвета,
которые
я
могу
почувствовать,
касаясь
тебя:
Colours
of
my
life,
Краски
моей
жизни,
Bloom
like
flowers
in
my
heart;
Расцветают,
как
цветы
в
моем
сердце;
I
don't
need
a
rainbow
Мне
не
нужна
радуга
With
colours
of
my
life,
С
красками
моей
жизни,
Colours
of
my
life.
Краски
моей
жизни.
Colours
of
my
life,
Краски
моей
жизни,
Bloom
like
flowers
in
my
heart;
Расцветают,
как
цветы
в
моем
сердце;
I
don't
need
a
rainbow
Мне
не
нужна
радуга
With
colours
of
my
life,
С
красками
моей
жизни,
Colours
of
my
life,
Краски
моей
жизни,
Colours
of
my
life.
Краски
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID THOMAS REILLY, JUDITH DURHAM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.