Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Bush Girl
Девушка из Буша
So
you
rode
from
the
range
where
your
brothers
select
Ты
ускакала
с
ранчо,
где
трудятся
твои
братья,
Through
the
ghostly
grey
bush
in
the
dawn
Сквозь
призрачный
серый
буш
на
рассвете.
You
rode
slowly
at
first
lest
her
heart
should
suspect
Ты
ехала
медленно
сначала,
чтобы
сердце
твое
не
заподозрило,
That
you
were
so
glad
to
be
gone
Что
ты
так
рада
уехать.
You
had
scarcely
the
courage
to
glance
back
at
her
У
тебя
едва
хватило
смелости
оглянуться
на
нее,
By
the
homestead
receding
from
view
На
усадьбу,
исчезающую
из
виду.
And
you
breathed
with
relief
as
you
rounded
the
spur
И
ты
вздохнула
с
облегчением,
объехав
отрог,
For
the
world
was
a
wide
world
to
you
Ведь
мир
так
широк
перед
тобой.
Grey
eyes
that
grow
sadder
than
sunset
or
rain
Серые
глаза,
печальнее
заката
или
дождя,
Fond
heart
that
is
ever
more
true
Любящее
сердце,
всегда
верное,
Firm
faith
that
grows
firmer
for
watching
in
vain
Твердая
вера,
крепнущая
от
напрасного
ожидания,
She'll
wait
by
the
sliprails
for
you
Она
будет
ждать
тебя
у
калитки.
Ah
the
world
is
a
new
and
a
wide
one
to
you
Ах,
мир
— новый
и
широкий
перед
тобой,
But
the
world
to
your
sweetheart
is
shut
Но
мир
для
твоей
милой
замкнут.
For
a
change
never
comes
to
the
lonely
bush
girl
Для
одинокой
девушки
из
буша
перемены
не
приходят,
From
the
stockyard
the
bush
and
the
hut
Лишь
загон
для
скота,
буш
и
хижина.
And
the
only
relief
from
its
dullness
she
feels
И
единственное
облегчение
от
этой
тоски
она
чувствует,
Is
when
ridges
grow
softened
and
dim
Когда
холмы
становятся
мягкими
и
туманными,
And
away
in
the
dusk
to
the
sliprails
she
steals
И
в
сумерках
она
крадется
к
калитке,
To
dream
of
past
meetings
with
him
Чтобы
мечтать
о
прошлых
встречах
с
тобой.
Grey
eyes
that
grow
sadder
than
sunset
or
rain
Серые
глаза,
печальнее
заката
или
дождя,
Fond
heart
that
is
ever
more
true
Любящее
сердце,
всегда
верное,
Firm
faith
that
grows
firmer
for
watching
in
vain
Твердая
вера,
крепнущая
от
напрасного
ожидания,
She'll
wait
by
the
sliprails
for
you
Она
будет
ждать
тебя
у
калитки.
Do
you
think
where
in
place
of
bare
fences
dry
creeks
Думаешь
ли
ты
о
том,
где
вместо
голых
заборов
и
пересохших
ручьев,
Clear
streams
and
green
hedges
are
seen
Видны
чистые
ручьи
и
зеленые
изгороди,
Where
the
girls
have
lily
and
rose
in
their
cheeks
Где
у
девушек
лилии
и
розы
на
щеках,
And
the
grass
in
midsummer
is
green?
А
трава
зелена
даже
в
середине
лета?
Do
you
think
now
and
then
now
or
then
in
the
whirl
Думаешь
ли
ты
хоть
иногда
в
водовороте
Of
the
city
while
London
is
new
Городской
жизни,
пока
Лондон
для
тебя
нов,
Of
the
hut
in
the
bush
and
the
freckled-face
girl
О
хижине
в
буше
и
девушке
с
веснушками,
Who
is
eating
her
heart
out
for
you?
Которая
из-за
тебя
места
себе
не
находит?
Grey
eyes
that
grow
sadder
than
sunset
or
rain
Серые
глаза,
печальнее
заката
или
дождя,
Fond
heart
that
is
ever
more
true
Любящее
сердце,
всегда
верное,
Firm
faith
that
grows
firmer
for
watching
in
vain
Твердая
вера,
крепнущая
от
напрасного
ожидания,
She'll
wait
by
the
sliprails
for
you
Она
будет
ждать
тебя
у
калитки.
Those
grey
eyes
that
are
sadder
than
sunset
or
rain
Эти
серые
глаза,
печальнее
заката
или
дождя,
Bruised
heart
that
is
ever
more
true
Израненное
сердце,
всегда
верное,
Fond
faith
that
is
firmer
for
trusting
in
vain
Крепкая
вера,
окрепшая
от
напрасного
доверия,
She
waits
by
the
sliprails
for
you
Она
ждет
тебя
у
калитки.
She
waits
by
the
sliprails
for
you
Она
ждет
тебя
у
калитки.
Waits
by
the
sliprails
for
you
Ждет
у
калитки.
Just
for
you
Только
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Woodley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.