Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
blue
sky
grows
dark
now,
Der
blaue
Himmel
wird
nun
dunkel,
You're
gone,
you're
gone.
Du
bist
fort,
bist
fort.
The
good
times
have
gone
with
you;
Die
schönen
Zeiten
sind
mit
dir
gegangen;
You're
gone.
Du
bist
fort.
No
use
in
me
wishing,
You're
far,
far
away,
Es
hat
keinen
Sinn,
dass
ich
mir
wünsche,
du
wärst
fern,
so
fern,
Far
away,
away,
Fern,
so
fern,
Gone
from
me.
Von
mir
fort.
Our
love
knew
two
summers,
Unsere
Liebe
kannte
zwei
Sommer,
But
now
you're
gone.
Doch
nun
bist
du
fort.
The
days
pass
to
winter;
Die
Tage
gehen
in
den
Winter
über;
You're
gone.
Du
bist
fort.
Yet
often
I've
wished
that
time
would
stand
still,
Doch
oft
wünschte
ich,
die
Zeit
würde
stillstehen,
Time
would
stand
still,
still,
Die
Zeit
stillstehen,
stehen,
You're
gone
from
me.
Du
bist
fort
von
mir.
Two
summers,
two
winters,
Zwei
Sommer,
zwei
Winter,
And
the
time
between,
Und
die
Zeit
dazwischen,
Yes,
those
were
the
good
years,
Ja,
das
waren
die
guten
Jahre,
The
years
of
gold
and
green.
Die
Jahre
aus
Gold
und
Grün.
Two
summers,
two
winters,
Zwei
Sommer,
zwei
Winter,
And
the
time
between,
Und
die
Zeit
dazwischen,
Yes,
those
were
the
good
years,
Ja,
das
waren
die
guten
Jahre,
The
years
of
gold
and
green.
Die
Jahre
aus
Gold
und
Grün.
The
warm
winds
grow
cold
now,
Die
warmen
Winde
werden
nun
kalt,
You're
gone,
you're
gone.
Du
bist
fort,
bist
fort.
My
love
couldn't
hold
you,
Meine
Liebe
konnte
dich
nicht
halten,
You're
gone.
Du
bist
fort.
You
were
wild
as
the
wind
and
born
to
be
free,
Du
warst
wild
wie
der
Wind
und
geboren,
um
frei
zu
sein,
Born
to
be
free,
free,
Geboren,
frei
zu
sein,
frei,
And
gone
from
me,
Und
fort
von
mir,
And
gone
from
me.
Und
fort
von
mir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bruce Woodley
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.