Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boots of Spanish Leather
Stiefel aus spanischem Leder
Oh,
I'm
sailin'
away,
my
own
true
love
Oh,
ich
segle
fort,
meine
Liebste
Oh,
I'm
sailin'
away
in
the
mornin'
Oh,
ich
segle
fort
am
Morgen
Is
there
something
I
can
send
you
from
across
the
sea
Gibt
es
etwas,
das
ich
dir
senden
kann
von
jenseits
des
Meeres
From
the
place
where
I'll
be
landing?
Von
dem
Ort,
wo
ich
landen
werde?
No,
there's
nothin'
you
can
send
me,
my
own
true
love
Nein,
es
gibt
nichts,
das
du
mir
senden
kannst,
mein
Liebster
There's
nothin'
I
wish
to
be
ownin'
Es
gibt
nichts,
das
ich
besitzen
möchte
Just
carry
yourself
back
to
me
unspoiled
Bring
dich
einfach
unversehrt
zu
mir
zurück
From
far
across
that
lonesome
ocean
Von
weit
jenseits
dieses
einsamen
Ozeans
Oh,
but
I
just
thought
you
might
want
something
fine
Oh,
aber
ich
dachte
nur,
du
möchtest
vielleicht
etwas
Schönes
Made
of
silver
or
of
golden
Aus
Silber
oder
aus
Gold
gemacht
Either
from
the
mountains
of
Madrid
Entweder
aus
den
Bergen
Madrids
Or
from
the
coast
of
Barcelona
Oder
von
der
Küste
Barcelonas
Oh,
but
if
I
had
the
stars
from
the
darkest
night
Oh,
aber
wenn
ich
die
Sterne
der
dunkelsten
Nacht
hätte
And
the
diamonds
from
the
deepest
ocean
Und
die
Diamanten
aus
dem
tiefsten
Ozean
I'd
forsake
them
all
for
your
sweet
kiss
Ich
würde
sie
alle
für
deinen
süßen
Kuss
aufgeben
For
that's
all
I
wish
to
be
ownin'
Denn
das
ist
alles,
was
ich
besitzen
möchte
Oh,
but
I
might
be
gone
a
long,
long
time
Oh,
aber
ich
könnte
lange,
lange
fort
sein
And
it's
only
that
I
am
askin'
Und
es
ist
nur,
dass
ich
frage
Can
I
can
send
you
to
remember
me
by
Kann
ich
dir
etwas
senden,
um
dich
an
mich
zu
erinnern
To
make
your
time
more
easy
passin'
Um
dir
die
Zeit
leichter
vergehen
zu
lassen
Oh,
how
can,
how
can
you
ask
me
again
Oh,
wie
kannst,
wie
kannst
du
mich
wieder
fragen
For
it
only
brings
me
sorrow
Denn
es
bringt
mir
nur
Kummer
The
same
thing
I
want
from
you
today
Dasselbe,
was
ich
heute
von
dir
will
I
would
want
again
tomorrow
Würde
ich
auch
morgen
wieder
wollen
Oh,
I
got
a
letter
on
a
lonesome
day
Oh,
ich
bekam
einen
Brief
an
einem
einsamen
Tag
It
was
from
her
ship
a-sailin'
Er
war
von
ihrem
Schiff,
das
segelte
Saying
I
don't
know
when
I'll
be
comin'
back
again
Sagte:
"Ich
weiß
nicht,
wann
ich
wieder
zurückkomme
It
all
depends
on
how
I'm
a-feelin'
Es
hängt
alles
davon
ab,
wie
ich
mich
fühle"
Well,
if
you,
my
love,
must
think
that-a-way
Nun,
wenn
du,
meine
Liebe,
so
denken
musst
I'm
sure
your
mind
is
a-roamin'
Bin
ich
sicher,
dein
Geist
schweift
umher
I'm
sure
your
thoughts
are
not
with
me
Bin
ich
sicher,
deine
Gedanken
sind
nicht
bei
mir
But
the
country
where
you
are
goin'
Sondern
im
Land,
wohin
du
gehst
So
take
heed,
take
heed
of
the
western
wind
So
nimm
dich
in
Acht,
nimm
dich
in
Acht
vor
dem
Westwind
Take
heed
of
the
stormy
weather
Nimm
dich
in
Acht
vor
dem
stürmischen
Wetter
And
yes,
there
is
something
you
can
send
back
to
me
Und
ja,
es
gibt
etwas,
das
du
mir
zurücksenden
kannst
Spanish
boots
of
Spanish
leather
Spanische
Stiefel
aus
spanischem
Leder
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bob Dylan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.