The Seldom Scene - City Of New Orleans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Seldom Scene - City Of New Orleans




City Of New Orleans
Город Новый Орлеан
D]Riding on the City of New Orleans,
[D]Я еду на «Городе Нового Орлеана»,
Illinois Central, Monday morning rail, Fifteen cars and fifteen restless riders,
По железной дороге Иллинойс Централ, в понедельник утром. Пятнадцать вагонов и пятнадцать неугомонных пассажиров,
Three conductors, and twenty five sacks of mail.
Три кондуктора и двадцать пять мешков почты.
We′re all out on the southbound odyssey,
Мы все в пути на юг,
As the train pulls out of Kankakee,
Когда поезд отъезжает от Канкаки,
And rolls past the houses, farms and fields.
И катится мимо домов, ферм и полей.
Passing towns that have no name,
Минуя города без названия,
And freight yards full of old black men,
И грузовые дворы, полные пожилых чернокожих мужчин,
And the graveyards of rusted automobiles.
И кладбища ржавых автомобилей.
{C: }
{C: }
Good morning America, how are you?
Доброе утро, Америка, как дела?
Say don't you know me, I′m your native son. I'm the train they call the City of New Orleans,
Разве ты не знаешь меня, я твой родной сын. Я поезд, который называют «Город Нового Орлеана»,
I'll be gone five hundred mileswhen the day is done.
Я проеду пятьсот миль, когда день закончится.
Dealing card games with the old men in the club cars,
Играю в карты со стариками в вагоне-клубе,
A penny a point, there ain′t no one keeping score.
Пенни за очко, никто не ведет счет.
Won′t you pass the paper bag that holds the bottle,
Не передашь ли ты бумажный пакет с бутылкой,
You can feel the wheels rumbling through the floor.
Ты чувствуешь, как колеса грохочут под полом.
And the sons of Pullman porters, And the sons of engineers,
И сыновья носильщиков Пульмана, и сыновья машинистов,
Ride their fathers' magic carpet made of steel.
Катаются на волшебном ковре своих отцов, сделанном из стали.
Mothers with their babes asleep,
Матери с уснувшими младенцами,
There rocking to the gentle beat,
Укачивают их под нежный ритм,
And the rhythm of the rails is all they dream.
И ритм рельсов это все, о чем они мечтают.
{.}
{.}
Midnight on the City of New Orleans,
Полночь на «Городе Нового Орлеана»,
Changing cars in Memphis, Tennessee.
Пересадка в Мемфисе, Теннесси.
Halfway home, and we′ll be there by morning,
На полпути домой, и мы будем там к утру,
Through the Mississippi darkness, rolling down to the sea.
Сквозь миссисипскую тьму, катимся к морю.
Then all the towns and people seem To fade into a bad dream,
Тогда все города и люди словно исчезают в дурном сне,
The old steel rail still ain't heard the news.
Старые стальные рельсы все еще не слышали новостей.
The conductor sings his songs again,
Кондуктор снова поет свои песни,
The passengers will please refrain,
Пассажиры, пожалуйста, воздержитесь,
This train′s got the disappearin' railroad blues.
У этого поезда исчезающий железнодорожный блюз.
{C: }
{C: }
Singin′ Goodnight America, how are you?
Спою «Спокойной ночи, Америка, как дела?»
Say don't you know me, I'm your native son.
Разве ты не знаешь меня, я твой родной сын.
I′m the train they call the City of New Orleans,
Я поезд, который называют «Город Нового Орлеана»,
I′ll be gone five hundred miles when the day is done
Я проеду пятьсот миль, когда день закончится.





Writer(s): Goodman Steve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.