The Seldom Scene - City Of New Orleans - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Seldom Scene - City Of New Orleans




D]Riding on the City of New Orleans,
D] едем по городу Новый Орлеан,
Illinois Central, Monday morning rail, Fifteen cars and fifteen restless riders,
Центр Иллинойса, утренняя железная дорога в понедельник, пятнадцать вагонов и пятнадцать неугомонных всадников.
Three conductors, and twenty five sacks of mail.
Три проводника и двадцать пять мешков почты.
We′re all out on the southbound odyssey,
Мы все отправились в Южную Одиссею.
As the train pulls out of Kankakee,
Поезд выезжает из Канкаки
And rolls past the houses, farms and fields.
И катится мимо домов, ферм и полей.
Passing towns that have no name,
Проезжая мимо городов, у которых нет названия,
And freight yards full of old black men,
И грузовых дворов, полных черных стариков.
And the graveyards of rusted automobiles.
И кладбища ржавых автомобилей.
{C: }
{C: }
Good morning America, how are you?
Доброе утро, Америка, как дела?
Say don't you know me, I′m your native son. I'm the train they call the City of New Orleans,
Скажи, разве ты меня не знаешь, я твой родной сын, Я поезд, который называют городом Новый Орлеан,
I'll be gone five hundred mileswhen the day is done.
Я уеду за пятьсот миль, когда закончится день.
Dealing card games with the old men in the club cars,
Играя в карты со стариками в клубных машинах,
A penny a point, there ain′t no one keeping score.
Пенни за очко, никто не ведет счет.
Won′t you pass the paper bag that holds the bottle,
Не передашь ли ты бумажный пакет с бутылкой,
You can feel the wheels rumbling through the floor.
Ты чувствуешь, как колеса грохочут по полу.
And the sons of Pullman porters, And the sons of engineers,
И сыновья носильщиков Пульмана, и сыновья инженеров
Ride their fathers' magic carpet made of steel.
Катаются на ковре-самолете своих отцов, сделанном из стали.
Mothers with their babes asleep,
Матери со спящими младенцами,
There rocking to the gentle beat,
Там качаются в такт мягкому ритму,
And the rhythm of the rails is all they dream.
И ритм рельсов - это все, о чем они мечтают.
{.}
{.}
Midnight on the City of New Orleans,
Полночь в Новом Орлеане,
Changing cars in Memphis, Tennessee.
Смена машин в Мемфисе, штат Теннесси.
Halfway home, and we′ll be there by morning,
На полпути домой, и мы будем там к утру.
Through the Mississippi darkness, rolling down to the sea.
Сквозь темноту Миссисипи, катящуюся к морю.
Then all the towns and people seem To fade into a bad dream,
Тогда все города и люди, кажется, исчезают в дурном сне,
The old steel rail still ain't heard the news.
Старые стальные рельсы все еще не слышали новостей.
The conductor sings his songs again,
Дирижер снова поет свои песни.
The passengers will please refrain,
Пассажиры, пожалуйста, воздержитесь.
This train′s got the disappearin' railroad blues.
У этого поезда исчезающий железнодорожный блюз.
{C: }
{C: }
Singin′ Goodnight America, how are you?
Пою " Спокойной ночи, Америка, как дела?"
Say don't you know me, I'm your native son.
Скажи, разве ты не знаешь меня, я твой родной сын.
I′m the train they call the City of New Orleans,
Я-поезд, который называют городом Новый Орлеан.
I′ll be gone five hundred miles when the day is done
Я уйду за пятьсот миль, когда закончится день.





Writer(s): Goodman Steve


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.