Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock ’n’ Rool
Rock ’n’ Rool
On
a
tenement
block,
I
live
at
the
top
In
'nem
Mietshaus
wohn'
ich
ganz
oben,
But
it
don't
stop
me
from
doin'
the
bop
Doch
das
hält
mich
nicht
vom
Boppen
ab.
But
I
can't
get
down
to
squeeze
my
guitar
Doch
ich
komm
nicht
runter,
um
meine
Gitarre
zu
quetschen,
'Cause
some
motherfucker
busted
my
elevator
Weil
so
'n
Arschloch
meinen
Aufzug
zerdeppert
hat.
I
been
forty
days
in
the
wilderness
Vierzig
Tage
war
ich
in
der
Wildnis,
Never
had
a
touch
of
tenderness
Spürte
niemals
Zärtlichkeitsberührung.
I'm
an
armour-plated
armadillo
nature
boy
Ich
bin
ein
gepanzertes
Gürteltier-Naturbursche
And
I
can
feel
the
pain
and
trouble
over
the
jungle
Und
spür'
den
Schmerz
und
Ärger
überm
Dschungel.
I
read
about
Nitzsche,
I
read
about
Engels
Ich
las
über
Nietzsche,
ich
las
über
Engels,
And
I
heard
about
the
bourgeoisie
Und
hörte
von
der
Bourgeoisie.
I
know
about
the
cosmos
but
I
don't
know
what
the
boss
knows
Ich
kenn'
den
Kosmos,
doch
nicht
was
der
Boss
weiß,
Maybe
somebody
buried
his
heart
at
Wounded
Knee,
ah
Vielleicht
vergrub
jemand
sein
Herz
am
Wounded
Knee,
ah.
Aaaarrrrggggghhhhh!
Aaaarrrrggggghhhhh!
We're
gonna
rock,
gonna
rock,
we're
gonna
rool
Wir
werden
rocken,
werden
rocken,
wir
werden
rollen
We're
gonna
rock,
gonna
rock,
we're
gonna
rool
Wir
werden
rocken,
werden
rocken,
wir
werden
rollen
We're
gonna
rock,
gonna
rock,
we're
gonna
rool
Wir
werden
rocken,
werden
rocken,
wir
werden
rollen
We're
gonna
rock,
gonna
rock,
we're
gonna
rool
Wir
werden
rocken,
werden
rocken,
wir
werden
rollen
We're
gonna
rock,
gonna
rock,
we're
gonna
rool
Wir
werden
rocken,
werden
rocken,
wir
werden
rollen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alex Harvey, Alistair Cleminson, Alistair Macdonald Cleminson, Hugh Mckenna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.