Paroles et traduction The Sensational Alex Harvey Band - Tomorrow Belongs To Me (Remastered 2002)
The
sun
on
the
meadow
is
summery
warm
Солнце
на
лугу
по-летнему
тепло.
The
stag
in
the
forest
runs
free
Олень
в
лесу
бежит
свободно.
But
gathered
together
we'll
meet
the
storm
Но,
собравшись
вместе,
мы
встретим
бурю.
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтрашний
День
Принадлежит
Мне.
The
branch
of
the
Linden
is
leafy
and
green
Ветви
липы
покрыты
зеленой
листвой.
The
rage
has
deserted
the
sea
Ярость
покинула
море.
The
world
holds
a
promise
that
shines
unseen
В
мире
есть
обещание,
которое
сияет
невидимо.
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтрашний
День
Принадлежит
Мне.
The
babe
in
his
cradle
is
soundly
asleep
Младенец
в
колыбели
крепко
спит.
The
blossom
embraces
the
bee
Цветок
обнимает
пчелу.
And
love
like
a
valley
lies
wide
and
deep
И
любовь,
как
Долина,
лежит
широко
и
глубоко.
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтрашний
День
Принадлежит
Мне.
Oh
father
Oh
father
Oh
show
us
a
sign
О
отец
О
отец
о
подай
нам
знак
Your
children
have
waited
to
see
Твои
дети
ждали,
чтобы
увидеть
...
The
morning
will
come
when
the
world
is
mine
Наступит
утро,
когда
мир
будет
принадлежать
мне.
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтрашний
День
Принадлежит
Мне.
Father
Oh
father
Oh
show
us
a
sign
Отец
О
отец
о
подай
нам
знак
Your
children
have
waited
to
see
Твои
дети
ждали,
чтобы
увидеть
...
The
morning
will
come
when
the
world
is
mine
Наступит
утро,
когда
мир
будет
принадлежать
мне.
Tomorrow
belongs,
tomorrow
belongs
Завтрашний
день
принадлежит,
завтрашний
день
принадлежит.
Tomorrow
belongs
to
thee
Завтрашний
день
принадлежит
тебе.
Tomorrow
belongs,
tomorrow
belongs
Завтрашний
день
принадлежит,
завтрашний
день
принадлежит.
Tomorrow
belongs
to
thee
Завтрашний
день
принадлежит
тебе.
Tomorrow
belongs,
Tomorrow
belongs,
Tomorrow
belongs
to
thee
Завтрашний
день
принадлежит,
завтрашний
день
принадлежит,
завтрашний
день
принадлежит
тебе.
The
morning
will
come
when
the
world
is
thine
Наступит
утро,
когда
мир
будет
принадлежать
тебе.
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтрашний
День
Принадлежит
Мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.