Paroles et traduction The Sensational Alex Harvey Band - Tomorrow Belongs To Me (Remastered 2002)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tomorrow Belongs To Me (Remastered 2002)
Завтра принадлежит мне (Ремастеринг 2002)
The
sun
on
the
meadow
is
summery
warm
Солнце
на
лугу
такое
летнее,
тёплое,
The
stag
in
the
forest
runs
free
Олень
в
лесу
бежит
на
свободе,
But
gathered
together
we'll
meet
the
storm
Но,
собравшись
вместе,
мы
встретим
бурю,
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтра
принадлежит
мне.
The
branch
of
the
Linden
is
leafy
and
green
Ветка
липы
зеленая
и
лиственная,
The
rage
has
deserted
the
sea
Ярость
покинула
море,
The
world
holds
a
promise
that
shines
unseen
Мир
хранит
обещание,
которое
сияет
невидимо,
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтра
принадлежит
мне.
The
babe
in
his
cradle
is
soundly
asleep
Младенец
в
колыбели
крепко
спит,
The
blossom
embraces
the
bee
Цветок
обнимает
пчелу,
And
love
like
a
valley
lies
wide
and
deep
И
любовь,
как
долина,
лежит
широкая
и
глубокая,
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтра
принадлежит
мне.
Oh
father
Oh
father
Oh
show
us
a
sign
О,
отец,
о,
отец,
о,
покажи
нам
знак,
Your
children
have
waited
to
see
Твои
дети
ждали,
чтобы
увидеть,
The
morning
will
come
when
the
world
is
mine
Настанет
утро,
когда
мир
будет
моим,
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтра
принадлежит
мне.
Father
Oh
father
Oh
show
us
a
sign
Отец,
о,
отец,
о,
покажи
нам
знак,
Your
children
have
waited
to
see
Твои
дети
ждали,
чтобы
увидеть,
The
morning
will
come
when
the
world
is
mine
Настанет
утро,
когда
мир
будет
моим,
Tomorrow
belongs,
tomorrow
belongs
Завтра
принадлежит,
завтра
принадлежит,
Tomorrow
belongs
to
thee
Завтра
принадлежит
тебе.
Tomorrow
belongs,
tomorrow
belongs
Завтра
принадлежит,
завтра
принадлежит,
Tomorrow
belongs
to
thee
Завтра
принадлежит
тебе.
Tomorrow
belongs,
Tomorrow
belongs,
Tomorrow
belongs
to
thee
Завтра
принадлежит,
завтра
принадлежит,
завтра
принадлежит
тебе.
The
morning
will
come
when
the
world
is
thine
Настанет
утро,
когда
мир
будет
твоим,
Tomorrow
Belongs
To
Me
Завтра
принадлежит
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Ebb, John Kander
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.