Paroles et traduction The Shadows - A Place In the Sun
For
thirty
some
odd
years
he
faced
a
grinder
in
the
city
В
течение
тридцати
с
лишним
лет
он
сталкивался
с
мясорубкой
в
городе.
Hustlin'
day
in
day
out
just
tryin'
to
survive
Суетясь
изо
дня
в
день,
просто
пытаясь
выжить.
He
bought
his
wife
the
finer
things
and
sent
his
kids
to
collage
Он
покупал
жене
лучшие
вещи
и
отправлял
детей
в
школу
коллажа.
That
always
took
what
little
bit
he
tried
to
put
aside
Это
всегда
забирало
то
немногое,
что
он
пытался
отложить
в
сторону.
But
through
it
all
he
had
one
thing
that
seemed
to
keep
him
going
Но
несмотря
на
все
это,
у
него
была
одна
вещь,
которая,
казалось,
поддерживала
его.
A
dream
that
someday
he
could
leave
this
city
life
behind
Мечта
о
том,
что
однажды
он
сможет
оставить
эту
городскую
жизнь
позади.
I
watched
his
hair
turn
thin
and
gray,
but
his
dream
never
faded
Я
наблюдала,
как
его
волосы
редеют
и
седеют,
но
его
мечта
никогда
не
угасала.
He
told
me
all
about
it,
at
least
a
thousand
times
Он
рассказывал
мне
об
этом
по
меньшей
мере
тысячу
раз.
He
always
wanted,
a
place
out
in
the
country
Он
всегда
мечтал
о
месте
в
деревне.
Where
the
birds
sing,
in
the
morning
and
the
grass
is
emerald
green
Где
птицы
поют
по
утрам,
а
трава
изумрудно-зеленая.
A
place
where,
he
could
feel
the
mornin'
sunshine
Место,
где
он
мог
чувствовать
утреннее
солнце.
And
sit
out
in
the
evenin',
where
the
air
is
fresh
and
clean
И
сидеть
вечером
там,
где
воздух
свеж
и
чист.
It
took
lots
of
overtime
to
keep
his
wife
up
with
the
Jonses
Потребовалось
много
сверхурочных,
чтобы
его
жена
не
отставала
от
Джонсов.
And
more
to
get
his
son
out
of
his
run-ins
with
the
law
И
даже
больше,
чтобы
вытащить
сына
из
стычки
с
законом.
The
more
it
took
the
more
he
gave,
never
once
complaining
Чем
больше
он
брал,
тем
больше
отдавал,
ни
разу
не
пожаловавшись.
I
don't
know
how
he
ever
stood
the
pressure
of
it
all
Я
не
знаю,
как
он
вообще
выдерживал
это
давление.
I
never
thought
he'd
make
it,
but
he
finally
left
the
city
Я
никогда
не
думал,
что
у
него
получится,
но
он
наконец-то
покинул
город.
And
now
he's
got
that
special
little
place
to
call
his
own
И
теперь
у
него
есть
особенное
местечко,
которое
он
может
назвать
своим.
Today
I
took
a
ride
out
in
the
country
just
to
see
him
Сегодня
я
поехала
в
деревню
просто
чтобы
увидеть
его
It
wasn't
hard
to
find
because
his
name
was
on
the
stone
Его
было
нетрудно
найти,
потому
что
его
имя
было
высечено
на
камне.
He
always
wanted,
a
place
out
in
the
country
Он
всегда
мечтал
о
месте
в
деревне.
Where
the
birds
sing,
in
the
morning
and
the
grass
is
emerald
green
Где
птицы
поют
по
утрам,
а
трава
изумрудно-зеленая.
A
place
where,
he
could
feel
the
mornin'
sunshine
Место,
где
он
мог
чувствовать
утреннее
солнце.
And
sit
out
in
the
evenin',
where
the
air
is
fresh
and
clean
И
сидеть
вечером
там,
где
воздух
свеж
и
чист.
He
always
wanted,
a
place
out
in
the
country
Он
всегда
мечтал
о
месте
в
деревне.
Oh
where
the
birds
sing,
in
the
morning
and
the
grass
is
emerald
green
О,
где
птицы
поют
по
утрам,
а
трава
изумрудно-зеленая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petrina Lordan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.