The Sharks - Time Bomb - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Sharks - Time Bomb




Starting now I′m starting over
Начиная с этого момента я начинаю все сначала
I'm gonna sleep with the next person I meet
Я пересплю с первым встречным.
Starting now I′m starting over
Начиная с этого момента я начинаю все сначала
You swore "together forever"
Ты поклялся: "вместе навсегда".
How your tan lines tell me your words have got no concept of time
Как твои загорелые линии говорят мне что твои слова не имеют понятия о времени
Tick tock, you're not a clock, you're a time bomb baby, a time bomb
Тик-Так, ты не часы, ты бомба замедленного действия, детка, бомба замедленного действия.
Oh no, was it worth what you did to your wrists?
О нет, стоило ли это того, что ты сделал со своими запястьями?
Was it worth what you did to big business?
Стоило ли это того, что ты сделал для большого бизнеса?
Was it worth what your friends put up their noses?
Стоило ли это того, что твои друзья задирали носы?
Starting now I′m starting over (stop it)
Начиная с этого момента, я начинаю все сначала (прекрати это).
Tell the new wave kids their make-up kits
Расскажи ребятам новой волны об их косметичках.
Can find me where self pity gets a breath of fresh air
Ты можешь найти меня там где жалость к себе дает глоток свежего воздуха
Five years and you fell for a waiter
Пять лет и ты влюбилась в официанта
I′m sure he says he's an actor
Уверен, он говорит, что он актер.
So you′re acting like...
Значит, ты ведешь себя как...
You never tried to take your life
Ты никогда не пытался лишить себя жизни.
Starting now I'm starting over
Начиная с этого момента я начинаю все сначала
I′m throwing bottles
Я швыряюсь бутылками.
I'm taking showers
Я принимаю душ.
I′m going to sleep
Я собираюсь спать.
(Just sleep?)
(Просто спать?)
I'm going to sleep
Я собираюсь спать.
Starting now I'm starting over (stop it)
Начиная с этого момента, я начинаю все сначала (прекрати это).
Starting now I′m starting over (stop it)
Начиная с этого момента, я начинаю все сначала (прекрати это).
To play the game, get even, act my age
Играть в игру, сводить счеты, вести себя в моем возрасте.
Tick tock, you′re not a clock, you're a time bomb baby, a time bomb oh no
Тик-Так, ты не часы, ты бомба замедленного действия, детка, бомба замедленного действия, О нет
You set the watch, you′re just in time
Ты устанавливаешь часы, ты как раз вовремя.
To wreck my life, to bring back what id left behind
Разрушить мою жизнь, вернуть то, что я оставил позади.
Oh no, was it worth what you did to your wrists?
О нет, стоило ли это того, что ты сделал со своими запястьями?





Writer(s): Peter Hodges, Alan Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.