The Shin Sekaï - Erreur du passé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Shin Sekaï - Erreur du passé




Erreur du passé
Ошибка прошлого
30 ans, bien grand
30 лет, совсем взрослый,
Sort tout droit de prison
Вышел прямо из тюрьмы.
Il a purgé sa peine et a retenu la leçon
Он отбыл срок и усвоил урок,
Il retourne voir sa famille qui l′attendait à la maison
Вернулся к семье, которая ждала его дома.
Ce nouveau départ, lui mettait un peu la pression
Это новое начало немного давило на него.
Questions, questions
Вопросы, вопросы,
Il se pose un tas de questions
Он задает себе кучу вопросов.
Après tout ce temps perdu est-ce qu'il sera quand même un bon daron?
После всего этого потерянного времени, сможет ли он стать хорошим отцом?
Retrouver un job, quitte à même finir maçon
Найти работу, пусть даже каменщиком,
Mais son lourd casier faisait de lui un mauvais garçon
Но его темное прошлое делало его плохим парнем.
Déterminé à pas finir comme ça
Он полон решимости не закончить так,
Mais la vie refuse de lui laisser le choix
Но жизнь отказывается дать ему выбор.
C′est comme si cet homme ne pouvait plus changer
Как будто этот человек больше не может измениться.
Il est en stand by, c'est dur à supporter
Он в подвешенном состоянии, это тяжело вынести.
Toujours pas de réponse depuis des mois
До сих пор нет ответа уже несколько месяцев,
On lui répète toujours: "On te rappellera"
Ему все время повторяют: "Мы вам перезвоним".
Ce genre de réponse: la suite on la connais
Такого рода ответ: продолжение мы знаем.
Il repense au passé en se disant: "J'ai merdé"
Он вспоминает прошлое и говорит себе: облажался".
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Застывший, застывший, все его мечты разбиты.
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
Будущее обречено из-за ошибок прошлого.
Vivre dans le présent sans but achevé
Жить в настоящем без достигнутой цели,
Il ferait n′importe quoi, repartir à zéro
Он бы сделал все, чтобы начать с нуля.
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Застывший, застывший, все его мечты разбиты.
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
Будущее обречено из-за ошибок прошлого.
Vivre dans le présent sans but achevé
Жить в настоящем без достигнутой цели,
Il ferait n′importe quoi, repartir à zéro
Он бы сделал все, чтобы начать с нуля.
Sexy, bimbo,
Сексуальная, красотка,
Elle avait tout ce qu'il faut
У нее было все, что нужно.
Longtemps prostituée à cause de tout ses problèmes d′ado'
Долгое время была проституткой из-за всех своих подростковых проблем.
Elle en a eu marre de continuer de salir son égo
Ей надоело продолжать пачкать свое эго.
C′était trop pour elle, c'est le moment pour elle de se ser-po
Это было слишком для нее, пришло время остановиться.
Métro, boullot
Метро, работа,
Elle se met à se lever tôt
Она начинает рано вставать.
Manque plus que l′homme idéal, pour pouvoir revivre à nouveau
Не хватает только идеального мужчины, чтобы снова начать жить.
Seul inconvénient, dans le passé c'était une vraie pro'
Единственный недостаток, в прошлом она была настоящей профи.
Sa réputation à vite fait le tour du réseau
Ее репутация быстро облетела всю округу.
Apparemment pour elle c′était trop tard
Видимо, для нее было слишком поздно.
Elle a changé mais personne ne le voit
Она изменилась, но никто этого не видит.
Femme indépendante qui pourrait s′assumer
Независимая женщина, которая могла бы себя обеспечить.
Fonder une famille, c'est tout ce qu′elle recherchait
Создать семью - это все, чего она хотела.
Elle a tout essayé, elle ne comprend pas
Она все перепробовала, она не понимает.
Tous les hommes qui l'accostent: elle sait pourquoi
Все мужчины, которые к ней пристают: она знает почему.
C′est pas demain la veille qu'elle va pouvoir se marier
Не завтра она сможет выйти замуж.
Elle repense au passé en se disant: "J′ai merdé"
Она вспоминает прошлое и говорит себе: облажалась".
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Застывшая, застывшая, все ее мечты разбиты.
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
Будущее обречено из-за ошибок прошлого.
Vivre dans le présent sans but achevé
Жить в настоящем без достигнутой цели,
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
Она бы сделала все, чтобы начать с нуля.
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Застывшая, застывшая, все ее мечты разбиты.
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
Будущее обречено из-за ошибок прошлого.
Vivre dans le présent sans but achevé
Жить в настоящем без достигнутой цели,
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
Она бы сделала все, чтобы начать с нуля.
Petit, 15 piges
Маленький, 15 лет,
Marre de faire la lessive
Надоело стирать белье.
Veut une vie mouvementée comme dans "GTA Vice City"
Хочет насыщенной жизни, как в "GTA Vice City".
Rien dans la cervelle, à son âge on se sent invincible
Пустоголовый, в его возрасте чувствуешь себя непобедимым.
Il sort tard le soir, pour dealer avec ses amis
Он выходит поздно вечером, чтобы торговать с друзьями.
Une heure et demi, il est pas dans son lit
Полтора часа, его нет в постели.
Maman ne calcule plus l′enfant depuis que papa est parti
Мама больше не обращает внимания на ребенка с тех пор, как ушел папа.
Un gros coup se prépare et ce soir tout le monde est de sorti
Готовится крупное дело, и сегодня вечером все вышли на улицу.
Direction la banque pour se partager tous les llions-mi
Направление - банк, чтобы разделить все миллионы.
Malheureusement pour lui, les flics sont là!
К сожалению для него, копы здесь!
Un indic parmi eux, les dénonça
Кто-то из своих сдал их.
Ca part en poursuite, plus personne n′est ami
Начинается погоня, больше нет друзей.
Chacun pour sa peau, il avait plus de famille
Каждый сам за себя, у него больше нет семьи.
L'policier commence à lui lire ses droits
Полицейский начинает зачитывать ему его права,
Tout en l′conduisant au commissariat
Ведя его в участок.
Pas la peine d'appeler, sa mère l′a délaissé
Нет смысла звонить, его мать бросила его.
Il pense au futur en se disant: "J'ai merdé"
Он думает о будущем и говорит себе: облажался".
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Застывший, застывший, все его мечты разбиты.
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
Будущее обречено из-за ошибок прошлого.
Vivre dans le présent sans but achevé
Жить в настоящем без достигнутой цели,
Il ferait n′importe quoi, repartir à zéro
Он бы сделал все, чтобы начать с нуля.
Figé, figé, tous ses rêves brisés
Застывший, застывший, все его мечты разбиты.
Un futur condamné à cause des erreurs du passé
Будущее обречено из-за ошибок прошлого.
Vivre dans le présent sans but achevé
Жить в настоящем без достигнутой цели,
Il ferait n'importe quoi, repartir à zéro
Он бы сделал все, чтобы начать с нуля.
Shin Sekaï
Shin Sekaï
Wati B
Wati B
Dadju
Dadju





Writer(s): Dadju N'sungula, Stany Roger Kibulu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.