Paroles et traduction The Shin Sekaï - Intro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
jamais
rêvé
d'être
un
grand
rappeur
I
never
dreamed
of
being
a
great
rapper
À
vrai
dire,
ces
conneries
n'rentrent
pas
dans
mes
mœurs
To
tell
the
truth,
this
bullshit
doesn't
fit
into
my
morals
Donc
j'suis
vraiment
désolé
d'être
meilleur
que
vous
tous
So
I'm
really
sorry
for
being
better
than
all
of
you
Sans
n'jamais
avoir
bicrave
ou
vu
une
cellule
de
l'intérieur
Without
ever
having
bicraved
or
seen
a
cell
from
the
inside
Oui,
mon
garçon,
tu
peux
dire
c'que
bon
te
semble
Yes,
my
boy,
you
can
say
whatever
you
want
Dans
la
défaite,
c'est
chacun
pour
soi
In
defeat,
it's
every
man
for
himself
Mais,
dans
la
victoire,
nous
sommes
tous
ensemble
But,
in
victory,
we
are
all
together
On
s'découvre
de
nouveaux
potes
d'enfance
We
discover
new
childhood
friends
Rien
n'sera
jamais
plus
comme
avant
Nothing
will
ever
be
the
same
as
before
J'ai
l'impression
d'avancer,
mais
dans
le
mauvais
sens
I
feel
like
I'm
moving
forward,
but
the
wrong
way
Et
ça
depuis
l'adolescence,
je
crois
que
je
vais
finir
pas
péter
les
plombs
And
that
since
adolescence,
I
think
I'm
going
to
end
up
not
going
crazy
Dadju,
tu
m'connais,
toujours
àl'
quand
faut
s'y
coller
Dadju,
you
know
me,
always
there
when
you
have
to
stick
to
it
Depuis
qu'mes
refrains
sont
connus,
j'ai
plus
d'amies
siliconées
Since
my
choruses
are
known,
I
have
more
silicon
friends
Laisse-moi
cogner
l'beat,
continue
d'causer
sur
mes
côtes,
mais
garde
tes
coraux
Let
me
hit
the
beat,
keep
talking
on
my
ribs,
but
keep
your
corals
Quand
on
sera
côte
à
côte,
faudra
pas
côtoyer
l'pavé
nigga
When
we're
next
to
each
other,
we
won't
have
to
rub
shoulders
with
the
other
nigga
J'bire
à
toute
ta
team,
et
j'suis
ta
pire
hantise
I
belong
to
your
whole
team,
and
I'm
your
worst
haunting
En
toute
franchise,
j'ai
du
style
Frankly,
I
have
style
Renié
par
les
fils
de
putes
qui
disent
qu'il
faudrait
plus
d'dix
piges
Disowned
by
the
sons
of
whores
who
say
that
it
would
take
more
than
ten
freelancers
Pour
jouir
d'un
succès
d'estime
To
enjoy
a
success
of
esteem
Vont-ils,
un
jour,
comprendre
que
j'm'en
beurre?
Will
they,
one
day,
understand
that
I
don't
care?
D'leurs
critiques,
des
gens
cke-sti'
According
to
their
critics,
people
cke-sti'
J'fais
c'que
j'ai
à
faire,
et
jusqu'ici
I'm
doing
what
I
have
to
do,
and
so
far
Ça
marche,
en
toute
modestie
It
works,
in
all
modesty
Poto,
poto,
poto,
j'crois
qu'c'est
mort
(j'crois
qu'c'est
mort)
Poto,
poto,
poto,
I
think
it's
dead
(I
think
it's
dead)
Qu'on
m'le
dise
si
j'ai
tort
(si
j'ai
tort)
Let
me
be
told
if
I'm
wrong
(if
I'm
wrong)
Je
suis
la
preuve
que
"rappeur
talentueux"
n'est
pas
un
foutu
oxymore
(oxymore)
I
am
proof
that
"talented
rapper"
is
not
a
damn
oxymoron
(oxymoron)
Oh,
j'déconne!
(Oh,
j'déconne!)
Oh,
I'm
kidding!
(Oh,
I'm
kidding!)
Va
pas
tomber
dans
les
pommes
(Oh,
j'déconne!)
Don't
fall
for
it
(Oh,
I'm
kidding!)
MC,
j'ai
du
mal
à
entendre
ton
avis
émis
depuis
l'fond
du
décor
(du
décor)
MC,
I'm
having
a
hard
time
hearing
your
opinion
from
the
back
of
the
set
(the
set)
Marginal
à
mon
époque
(à
mon
époque)
Marginal
in
my
time
(in
my
time)
La
reconnaissance
ne
me
contente
pas
Recognition
is
not
enough
for
me
T'as
l'temps
d'vivre
et
d'mourir
trois
fois
si
t'attends
que
j'te
tende
la
patte
You
have
time
to
live
and
die
three
times
if
you
wait
for
me
to
hold
your
paw
Fuck
vos
com',
je
ne
veux
pas
de
nouveaux
potes
Fuck
your
friends,
I
don't
want
new
friends
Tu
peux
parler,
salope,
je
ne
t'écoute
pas
You
can
talk,
bitch,
I'm
not
listening
to
you
Je
suis
au
top,
je
ne
comprends
pas
I'm
on
top,
I
don't
understand
Comment
tu
pourrais
avoir
un
meilleur
point
d'vue
qu'moi
How
could
you
have
a
better
point
of
view
than
me
J'ai
vu
qu'le
physique
ne
comptait
pas
depuis
le
tout
petit
Président
I
saw
that
the
physical
did
not
count
since
the
very
little
President
J'suis
pas
victime
d'un
faux
départ,
j'avais
l'truc,
c'était
évident
I'm
not
the
victim
of
a
false
start,
I
had
the
trick,
it
was
obvious
J'rêve
d'être
ton
pire
cauchemar,
chante
donc
qu'on
se
marre
I
dream
of
being
your
worst
nightmare,
so
sing
let's
have
fun
Tout
style
qui
se
marie,
ils
peuvent
tout
faire,
y'en
a
marre
Any
style
that
goes
together,
they
can
do
anything,
y'en
a
fed
up
Discret
sans
trop
d'ce-vi',
mais
faut
bien
qu'parfois
j'sévisse
Discreet
without
too
much
attention,
but
sometimes
I
have
to
crack
down
La
concu'
va
être
servie,
j'compte
écourter
toutes
ses
vies
The
competition
will
be
served,
I
intend
to
shorten
all
his
lives
Les
gens
s'demandent
si
j'suis
devenu
esclave
du
talent
People
wonder
if
I've
become
a
slave
to
talent
Chez
nous,
pour
marcher
droit,
on
nous
éduque
aux
coups
d'talons
At
home,
to
walk
straight,
we
are
taught
to
kick
heels
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aboubacar Tall, Robin Sandor Waiss, Dadju N'sungula
Album
Intro
date de sortie
02-10-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.