The Shin Sekaï - Ma jolie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Shin Sekaï - Ma jolie




Ma jolie
My Pretty
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Enlève un peu tout ton maquillage, maquillage, maquillage
Take off a bit of all your makeup, makeup, makeup
Enlève un peu tout ton maquillage
Take off a bit of all your makeup
Montre nous ton vrai visage #Makélé
Show us your true face #Makélé
Celui dont t′en es pas fière #Makélé
The one you're not proud of #Makélé
Tu sors dans l'dos d′tes frères #Makélé
You go out behind your brothers' backs #Makélé
T'excelles d'un savoir-faire #Makélé
You excel at a certain skill #Makélé
OhOhAh
OhOhAh
J′vais pas m′jeter sur toi
I won't throw myself at you
J'aimerai te voir m′atteindre #Makélé
I'd like to see you reach for me #Makélé
Une femme ou oeuvre d'art
A woman or a work of art
Ton visage est repeint #Makélé
Your face is repainted #Makélé
Hum... Pas d′histoire
Hmm... No stories
On sait tous d'où tu viens #Makélé
We all know where you come from #Makélé
T′as eu tous mes gavas
You've had all my buddies
Ta beauté n'est qu'une feinte #Makélé
Your beauty is just a sham #Makélé
Fond d′teint sur le col, rouge à lèvre sur la joue
Foundation on your neck, lipstick on your cheek
On sait que t′es passée par
We know you've been around
La lumière éteinte, ta beauté voit le jour, pour le reste du temps bon débarras
The lights are out, your beauty sees the light, for the rest of the time good riddance
Chez toi t'es une sainte mais en boite tu nous roule ma sœur tu nous mets dans l′embarras
At home you're a saint but in the club you play us, sister you put us in an awkward position
Malgré ça tu arrives à charmer ceux qui refusent de voir
Despite that you manage to charm those who refuse to see
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Enlève un peu tout ton maquillage, maquillage, maquillage
Take off a bit of all your makeup, makeup, makeup
Enlève un peu tout ton maquillage
Take off a bit of all your makeup
Montre nous ton vrai visage #Makélé
Show us your true face #Makélé
Celui dont t'en es pas fière #Makélé
The one you're not proud of #Makélé
Tu sors dans l′dos d'tes frères #Makélé
You go out behind your brothers' backs #Makélé
T′excelles d'un savoir-faire #Makélé
You excel at a certain skill #Makélé
Tall
Tall
On t'a vu dans le club mendiant
We saw you in the club begging
Du champagne aux gens
For champagne from people
Clocharde ne fais pas semblant
Tramp don't pretend
Tu n′seras jamais ni Rihanna, ni Beyoncé, ni Kim K′ Non non non non
You'll never be Rihanna, Beyoncé, or Kim K No no no no
Dis moi qu'es-tu prête à faire pour l′oseille
Tell me what are you willing to do for the money
Tu nous fais ta princesse
You play the princess
En effet tu ne manques pas de cran
Indeed you don't lack guts
Tous tes faits et gestes sont faits par intérêt, tu crèverais des cœurs pour crever l'écran
All your actions are driven by self-interest, you would break hearts to be on screen
J′ai dit Makele Makele Makele han
I said Makele Makele Makele han
Non mon gava tu ne l'intéresses point
No my friend, you don't interest her at all
Sauf si tu veux mettre un sac Chanel à sa main
Unless you want to put a Chanel bag in her hand
Makele Makele Makele han
Makele Makele Makele han
J′ai dit Makele Makele Makele han
I said Makele Makele Makele han
Non mon gava tu l'intéresses point
No my friend, you don't interest her at all
Sauf si tu veux mettre un sac Chanel à sa main
Unless you want to put a Chanel bag in her hand
Makele Makele Makele han
Makele Makele Makele han
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Enlève un peu tout ton maquillage, maquillage, maquillage
Take off a bit of all your makeup, makeup, makeup
Enlève un peu tout ton maquillage
Take off a bit of all your makeup
Montre nous ton vrai visage #Makélé
Show us your true face #Makélé
Celui dont t'en es pas fière #Makélé
The one you're not proud of #Makélé
Tu sors dans l′dos d′tes frères #Makélé
You go out behind your brothers' backs #Makélé
T'excelles d′un savoir-faire #Makélé
You excel at a certain skill #Makélé
Makélé est sortie ce soir pour nous embrouiller l'esprit
Makélé is out tonight to mess with our minds
La seconde tu redevient toi, je vois les hommes taper un sprnit
The second you become yourself again, I see men sprinting away
N′essaye pas de te renier
Don't try to deny yourself
Accepte le visage que maman t'a donné
Accept the face your mother gave you
Montre moi la vérité
Show me the truth
Y a que ton miroir qui te reconnait
Only your mirror recognizes you
Hum . Meskin!
Hmm . Poor thing!
Ton visage est aussi beau que celui de Mr. Bean
Your face is as beautiful as Mr. Bean's
#Makélé
#Makélé
1.2.3 #Abracadabra et merci le contouring
1.2.3 #Abracadabra and thanks to contouring
Ce n′est pas d'ta faute
It's not your fault
Ce que tu vois à la télé te pousse à toujours vouloir être parfaite
What you see on TV pushes you to always want to be perfect
Réagis, prends confiance à toi car tu nous fais d'la peine
React, take confidence in yourself because you make us feel sorry for you
Tall
Tall
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Ma jolie, ma jolie, ma jolie, ma jolie
My pretty, my pretty, my pretty, my pretty
Enlève un peu tout ton maquillage, maquillage, maquillage
Take off a bit of all your makeup, makeup, makeup
Enlève un peu tout ton maquillage
Take off a bit of all your makeup
Montre nous ton vrai visage #Makélé
Show us your true face #Makélé
Celui dont t′en es pas fière #Makélé
The one you're not proud of #Makélé
Tu sors dans l′dos d'tes frères #Makélé
You go out behind your brothers' backs #Makélé
T′excelles d'un savoir-faire #Makélé
You excel at a certain skill #Makélé
Dj Lil King
Dj Lil King
Dawala
Dawala
#Makélé
#Makélé





Writer(s): Gandhi Djuna, Dadju Nsungula, Renaud Rebillaud, Aboubacar Tall


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.