Paroles et traduction The Shin Sekaï - Ma jolie
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage,
maquillage,
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup,
makeup,
makeup
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup
Montre
nous
ton
vrai
visage
#Makélé
Show
us
your
true
face
#Makélé
Celui
dont
t′en
es
pas
fière
#Makélé
The
one
you're
not
proud
of
#Makélé
Tu
sors
dans
l'dos
d′tes
frères
#Makélé
You
go
out
behind
your
brothers'
backs
#Makélé
T'excelles
d'un
savoir-faire
#Makélé
You
excel
at
a
certain
skill
#Makélé
J′vais
pas
m′jeter
sur
toi
I
won't
throw
myself
at
you
J'aimerai
te
voir
m′atteindre
#Makélé
I'd
like
to
see
you
reach
for
me
#Makélé
Une
femme
ou
oeuvre
d'art
A
woman
or
a
work
of
art
Ton
visage
est
repeint
#Makélé
Your
face
is
repainted
#Makélé
Hum...
Pas
d′histoire
Hmm...
No
stories
On
sait
tous
d'où
tu
viens
#Makélé
We
all
know
where
you
come
from
#Makélé
T′as
eu
tous
mes
gavas
You've
had
all
my
buddies
Ta
beauté
n'est
qu'une
feinte
#Makélé
Your
beauty
is
just
a
sham
#Makélé
Fond
d′teint
sur
le
col,
rouge
à
lèvre
sur
la
joue
Foundation
on
your
neck,
lipstick
on
your
cheek
On
sait
que
t′es
passée
par
là
We
know
you've
been
around
La
lumière
éteinte,
ta
beauté
voit
le
jour,
pour
le
reste
du
temps
bon
débarras
The
lights
are
out,
your
beauty
sees
the
light,
for
the
rest
of
the
time
good
riddance
Chez
toi
t'es
une
sainte
mais
en
boite
tu
nous
roule
ma
sœur
tu
nous
mets
dans
l′embarras
At
home
you're
a
saint
but
in
the
club
you
play
us,
sister
you
put
us
in
an
awkward
position
Malgré
ça
tu
arrives
à
charmer
ceux
qui
refusent
de
voir
Despite
that
you
manage
to
charm
those
who
refuse
to
see
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage,
maquillage,
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup,
makeup,
makeup
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup
Montre
nous
ton
vrai
visage
#Makélé
Show
us
your
true
face
#Makélé
Celui
dont
t'en
es
pas
fière
#Makélé
The
one
you're
not
proud
of
#Makélé
Tu
sors
dans
l′dos
d'tes
frères
#Makélé
You
go
out
behind
your
brothers'
backs
#Makélé
T′excelles
d'un
savoir-faire
#Makélé
You
excel
at
a
certain
skill
#Makélé
On
t'a
vu
dans
le
club
mendiant
We
saw
you
in
the
club
begging
Du
champagne
aux
gens
For
champagne
from
people
Clocharde
ne
fais
pas
semblant
Tramp
don't
pretend
Tu
n′seras
jamais
ni
Rihanna,
ni
Beyoncé,
ni
Kim
K′
Non
non
non
non
You'll
never
be
Rihanna,
Beyoncé,
or
Kim
K
No
no
no
no
Dis
moi
qu'es-tu
prête
à
faire
pour
l′oseille
Tell
me
what
are
you
willing
to
do
for
the
money
Tu
nous
fais
ta
princesse
You
play
the
princess
En
effet
tu
ne
manques
pas
de
cran
Indeed
you
don't
lack
guts
Tous
tes
faits
et
gestes
sont
faits
par
intérêt,
tu
crèverais
des
cœurs
pour
crever
l'écran
All
your
actions
are
driven
by
self-interest,
you
would
break
hearts
to
be
on
screen
J′ai
dit
Makele
Makele
Makele
han
I
said
Makele
Makele
Makele
han
Non
mon
gava
tu
ne
l'intéresses
point
No
my
friend,
you
don't
interest
her
at
all
Sauf
si
tu
veux
mettre
un
sac
Chanel
à
sa
main
Unless
you
want
to
put
a
Chanel
bag
in
her
hand
Makele
Makele
Makele
han
Makele
Makele
Makele
han
J′ai
dit
Makele
Makele
Makele
han
I
said
Makele
Makele
Makele
han
Non
mon
gava
tu
l'intéresses
point
No
my
friend,
you
don't
interest
her
at
all
Sauf
si
tu
veux
mettre
un
sac
Chanel
à
sa
main
Unless
you
want
to
put
a
Chanel
bag
in
her
hand
Makele
Makele
Makele
han
Makele
Makele
Makele
han
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage,
maquillage,
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup,
makeup,
makeup
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup
Montre
nous
ton
vrai
visage
#Makélé
Show
us
your
true
face
#Makélé
Celui
dont
t'en
es
pas
fière
#Makélé
The
one
you're
not
proud
of
#Makélé
Tu
sors
dans
l′dos
d′tes
frères
#Makélé
You
go
out
behind
your
brothers'
backs
#Makélé
T'excelles
d′un
savoir-faire
#Makélé
You
excel
at
a
certain
skill
#Makélé
Makélé
est
sortie
ce
soir
pour
nous
embrouiller
l'esprit
Makélé
is
out
tonight
to
mess
with
our
minds
La
seconde
où
tu
redevient
toi,
je
vois
les
hommes
taper
un
sprnit
The
second
you
become
yourself
again,
I
see
men
sprinting
away
N′essaye
pas
de
te
renier
Don't
try
to
deny
yourself
Accepte
le
visage
que
maman
t'a
donné
Accept
the
face
your
mother
gave
you
Montre
moi
la
vérité
Show
me
the
truth
Y
a
que
ton
miroir
qui
te
reconnait
Only
your
mirror
recognizes
you
Hum
. Meskin!
Hmm
. Poor
thing!
Ton
visage
est
aussi
beau
que
celui
de
Mr.
Bean
Your
face
is
as
beautiful
as
Mr.
Bean's
1.2.3
#Abracadabra
et
merci
le
contouring
1.2.3
#Abracadabra
and
thanks
to
contouring
Ce
n′est
pas
d'ta
faute
It's
not
your
fault
Ce
que
tu
vois
à
la
télé
te
pousse
à
toujours
vouloir
être
parfaite
What
you
see
on
TV
pushes
you
to
always
want
to
be
perfect
Réagis,
prends
confiance
à
toi
car
tu
nous
fais
d'la
peine
React,
take
confidence
in
yourself
because
you
make
us
feel
sorry
for
you
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie,
ma
jolie
My
pretty,
my
pretty,
my
pretty,
my
pretty
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage,
maquillage,
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup,
makeup,
makeup
Enlève
un
peu
tout
ton
maquillage
Take
off
a
bit
of
all
your
makeup
Montre
nous
ton
vrai
visage
#Makélé
Show
us
your
true
face
#Makélé
Celui
dont
t′en
es
pas
fière
#Makélé
The
one
you're
not
proud
of
#Makélé
Tu
sors
dans
l′dos
d'tes
frères
#Makélé
You
go
out
behind
your
brothers'
backs
#Makélé
T′excelles
d'un
savoir-faire
#Makélé
You
excel
at
a
certain
skill
#Makélé
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gandhi Djuna, Dadju Nsungula, Renaud Rebillaud, Aboubacar Tall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.