The Shin Sekaï - Nous sommes demain - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Shin Sekaï - Nous sommes demain




Nous sommes demain
We Are Tomorrow
Parce que nous sommes demain
Because we are tomorrow
L′espoir est en chacun de croire aux lendemains
Hope lies in each of us believing in the days to come
Elle avait les étoiles plein les yeux
She had stars in her eyes
J'étais ce jeune pessimiste orgueilleux
I was that young, proud pessimist
Elle me disait qu′elle croyait en moi plus que moi-même
She told me she believed in me more than I did myself
Et qu'autrement à quoi cela servirait-il bien d'être amoureux
And that otherwise, what good would it be to be in love
Je rêve de futur, regrette le passé
I dream of the future, regret the past
Ne profite pas du présent car il est déjà passé
Don't enjoy the present because it's already gone
Ne profite pas de la vie, je suis constamment tracassé
Don't enjoy life, I'm constantly worried
Ne me parlez pas de vos idéaux politiques, assez
Don't talk to me about your political ideals, enough
Hier est mort, à la tienne
Yesterday is dead, cheers to you
Je m′abreuverai de bonheur jusqu′à ce que j'en sois ivre
I will drink happiness until I'm drunk
Comme se sentir vivre, je n′ai pas l'embarras du choix
How to feel alive, I'm not spoiled for choice
Quand on perd sa santé à gagner sa vie
When you lose your health to earn a living
Parce que nous sommes demain
Because we are tomorrow
L′espoir est en chacun de croire aux lendemains
Hope lies in each of us believing in the days to come
Parce que nous sommes si loin
Because we are so far
De leurs idéaux malsains, nous finiront par briser nos liens
From their unhealthy ideals, we will end up breaking our bonds
Parce que nous sommes demain
Because we are tomorrow
L'espoir est en chacun de croire aux lendemains
Hope lies in each of us believing in the days to come
Parce que nous sommes si loin
Because we are so far
De leurs idéaux malsains nous finiront par briser nos liens
From their unhealthy ideals, we will end up breaking our bonds
Demain, c′est loin, il parait
Tomorrow is far away, it seems
Tout ce que tu construis en une seconde disparaît
Everything you build disappears in a second
Vu comme étant le futur du monde, qu'on nous parait las
Seen as the future of the world, we seem weary
Souffrir de l'intérieur et surtout ne rien laisser paraître
Suffering inside and above all, showing nothing
Mais la crainte se lit sur nos visages
But fear is written on our faces
Les faux sourires ne peuvent plus duper
Fake smiles can no longer deceive
On réalise qu′on est que de passage
We realize that we are just passing through
Un éternel recommencement afin de se passer le brassard
An eternal restart to pass the baton
La vie un slalom, avancer fièrement, c′est ça l'homme
Life is a slalom, moving forward proudly, that's what a man is
On garde espoir, oui, on espère y arriver donc on s′adonne
We keep hope, yes, we hope to succeed so we indulge
Toujours dans l'optique de voir passer le bonheur afin d′s'abonner
Always with the aim of seeing happiness pass by and subscribing to it
J′vois mon avenir bloqué dans le sablier
I see my future stuck in the hourglass
Parce que nous sommes demain
Because we are tomorrow
L'espoir est en chacun de croire aux lendemains
Hope lies in each of us believing in the days to come
Parce que nous sommes si loin
Because we are so far
De leurs idéaux malsains, nous finiront par briser nos liens
From their unhealthy ideals, we will end up breaking our bonds
Laisse les autres crier
Let the others scream
Laisse-les croire qu'on ira nulle part
Let them believe we're going nowhere
Oublie le monde d′hier
Forget the world of yesterday
Toi seul est maître de ton histoire
You alone are the master of your story
Garde l′espoir du lendemain
Keep the hope of tomorrow
Malgré un avenir incertain
Despite an uncertain future
Et quand la vie te tend la main
And when life reaches out to you
Ouvre les yeux et vois ton destin
Open your eyes and see your destiny
Parce que nous sommes demain
Because we are tomorrow
L'espoir est en chacun de croire aux lendemains
Hope lies in each of us believing in the days to come
Parce que nous sommes demain
Because we are tomorrow
L′espoir est en chacun de croire aux lendemains
Hope lies in each of us believing in the days to come
Parce que nous sommes si loin
Because we are so far
De leurs idéaux malsains, nous finiront par briser nos liens
From their unhealthy ideals, we will end up breaking our bonds





Writer(s): Renaud Rebillaud, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.