Paroles et traduction The Shin Sekaï - Nous sommes demain
Nous sommes demain
We Are Tomorrow
Parce
que
nous
sommes
demain
Because
we
are
tomorrow
L′espoir
est
en
chacun
de
croire
aux
lendemains
Hope
lies
in
each
of
us
believing
in
the
days
to
come
Elle
avait
les
étoiles
plein
les
yeux
She
had
stars
in
her
eyes
J'étais
ce
jeune
pessimiste
orgueilleux
I
was
that
young,
proud
pessimist
Elle
me
disait
qu′elle
croyait
en
moi
plus
que
moi-même
She
told
me
she
believed
in
me
more
than
I
did
myself
Et
qu'autrement
à
quoi
cela
servirait-il
bien
d'être
amoureux
And
that
otherwise,
what
good
would
it
be
to
be
in
love
Je
rêve
de
futur,
regrette
le
passé
I
dream
of
the
future,
regret
the
past
Ne
profite
pas
du
présent
car
il
est
déjà
passé
Don't
enjoy
the
present
because
it's
already
gone
Ne
profite
pas
de
la
vie,
je
suis
constamment
tracassé
Don't
enjoy
life,
I'm
constantly
worried
Ne
me
parlez
pas
de
vos
idéaux
politiques,
assez
Don't
talk
to
me
about
your
political
ideals,
enough
Hier
est
mort,
à
la
tienne
Yesterday
is
dead,
cheers
to
you
Je
m′abreuverai
de
bonheur
jusqu′à
ce
que
j'en
sois
ivre
I
will
drink
happiness
until
I'm
drunk
Comme
se
sentir
vivre,
je
n′ai
pas
l'embarras
du
choix
How
to
feel
alive,
I'm
not
spoiled
for
choice
Quand
on
perd
sa
santé
à
gagner
sa
vie
When
you
lose
your
health
to
earn
a
living
Parce
que
nous
sommes
demain
Because
we
are
tomorrow
L′espoir
est
en
chacun
de
croire
aux
lendemains
Hope
lies
in
each
of
us
believing
in
the
days
to
come
Parce
que
nous
sommes
si
loin
Because
we
are
so
far
De
leurs
idéaux
malsains,
nous
finiront
par
briser
nos
liens
From
their
unhealthy
ideals,
we
will
end
up
breaking
our
bonds
Parce
que
nous
sommes
demain
Because
we
are
tomorrow
L'espoir
est
en
chacun
de
croire
aux
lendemains
Hope
lies
in
each
of
us
believing
in
the
days
to
come
Parce
que
nous
sommes
si
loin
Because
we
are
so
far
De
leurs
idéaux
malsains
nous
finiront
par
briser
nos
liens
From
their
unhealthy
ideals,
we
will
end
up
breaking
our
bonds
Demain,
c′est
loin,
il
parait
Tomorrow
is
far
away,
it
seems
Tout
ce
que
tu
construis
en
une
seconde
disparaît
Everything
you
build
disappears
in
a
second
Vu
comme
étant
le
futur
du
monde,
qu'on
nous
parait
las
Seen
as
the
future
of
the
world,
we
seem
weary
Souffrir
de
l'intérieur
et
surtout
ne
rien
laisser
paraître
Suffering
inside
and
above
all,
showing
nothing
Mais
la
crainte
se
lit
sur
nos
visages
But
fear
is
written
on
our
faces
Les
faux
sourires
ne
peuvent
plus
duper
Fake
smiles
can
no
longer
deceive
On
réalise
qu′on
est
que
de
passage
We
realize
that
we
are
just
passing
through
Un
éternel
recommencement
afin
de
se
passer
le
brassard
An
eternal
restart
to
pass
the
baton
La
vie
un
slalom,
avancer
fièrement,
c′est
ça
l'homme
Life
is
a
slalom,
moving
forward
proudly,
that's
what
a
man
is
On
garde
espoir,
oui,
on
espère
y
arriver
donc
on
s′adonne
We
keep
hope,
yes,
we
hope
to
succeed
so
we
indulge
Toujours
dans
l'optique
de
voir
passer
le
bonheur
afin
d′s'abonner
Always
with
the
aim
of
seeing
happiness
pass
by
and
subscribing
to
it
J′vois
mon
avenir
bloqué
dans
le
sablier
I
see
my
future
stuck
in
the
hourglass
Parce
que
nous
sommes
demain
Because
we
are
tomorrow
L'espoir
est
en
chacun
de
croire
aux
lendemains
Hope
lies
in
each
of
us
believing
in
the
days
to
come
Parce
que
nous
sommes
si
loin
Because
we
are
so
far
De
leurs
idéaux
malsains,
nous
finiront
par
briser
nos
liens
From
their
unhealthy
ideals,
we
will
end
up
breaking
our
bonds
Laisse
les
autres
crier
Let
the
others
scream
Laisse-les
croire
qu'on
ira
nulle
part
Let
them
believe
we're
going
nowhere
Oublie
le
monde
d′hier
Forget
the
world
of
yesterday
Toi
seul
est
maître
de
ton
histoire
You
alone
are
the
master
of
your
story
Garde
l′espoir
du
lendemain
Keep
the
hope
of
tomorrow
Malgré
un
avenir
incertain
Despite
an
uncertain
future
Et
quand
la
vie
te
tend
la
main
And
when
life
reaches
out
to
you
Ouvre
les
yeux
et
vois
ton
destin
Open
your
eyes
and
see
your
destiny
Parce
que
nous
sommes
demain
Because
we
are
tomorrow
L'espoir
est
en
chacun
de
croire
aux
lendemains
Hope
lies
in
each
of
us
believing
in
the
days
to
come
Parce
que
nous
sommes
demain
Because
we
are
tomorrow
L′espoir
est
en
chacun
de
croire
aux
lendemains
Hope
lies
in
each
of
us
believing
in
the
days
to
come
Parce
que
nous
sommes
si
loin
Because
we
are
so
far
De
leurs
idéaux
malsains,
nous
finiront
par
briser
nos
liens
From
their
unhealthy
ideals,
we
will
end
up
breaking
our
bonds
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Aboubacar Tall, Dadju Nsungula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.