Paroles et traduction The Shin Sekaï - Précieuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pourquoi
j′me
bats?
Je
n'sais
même
plus
Why
do
I
fight?
I
don't
even
know
anymore
J′rêve
de
compassion
et
d'air
pur,
est-ce
donc
si
dur
I
dream
of
compassion
and
clean
air,
is
it
so
hard
D'avancer
sans
décevoir
autrui?
To
move
forward
without
disappointing
others?
Car
le
social
est
une
tâche
que
j′me
vois
pas
remplir
Because
socializing
is
a
task
I
don't
see
myself
fulfilling
Pourquoi
j′me
bats?
Une
cause
perdue,
j'n′en
doute
même
pas
Why
do
I
fight?
A
lost
cause,
I
don't
even
doubt
it
Sans
en
être
sûr,
oui,
je
suis
contradictoire
Without
being
sure,
yes,
I
am
contradictory
Quand
le
monde
te
dit:
"Parle
à
mon
cul"
When
the
world
tells
you:
"Talk
to
my
ass"
Non,
le
succès
n'te
rendra
pas
plus
heureux
non
plus
No,
success
won't
make
you
happier
either
Si
t′aimes
ta
femme,
n'oublie
surtout,
surtout
pas
d′lui
dire
If
you
love
your
woman,
don't
forget,
don't
forget
to
tell
her
La
seule
qui
t'regarde
avec
amour
plein
la
pupille
The
only
one
who
looks
at
you
with
love
in
her
eyes
Elle
est
précieuse
She
is
precious
Même
si,
souvent,
ce
n'est
qu′une
emmerdeuse
Even
if,
often,
she
is
just
a
pain
in
the
ass
Elle
est
précieuse,
c′est
celle
qui
t'parle
que
pour
ton
bien
She
is
precious,
she's
the
one
who
talks
to
you
only
for
your
own
good
Celle
qui
t′fait
croire
au
lendemain
The
one
who
makes
you
believe
in
tomorrow
Insupportable,
dis-moi,
combien
Unbearable,
tell
me,
how
many
De
fois
tu
l'as
blessée,
déçue,
vexée?
Times
have
you
hurt
her,
disappointed
her,
offended
her?
Tout
ça
parce
que
tu
n′sais
pas...
All
because
you
don't
know...
Tu
n'sais
pas
c′que
tu
veux
You
don't
know
what
you
want
À,
sans
cesse,
repousser
By
constantly
pushing
away
Celle
qui
est
précieuse
à
tes
yeux
The
one
who
is
precious
in
your
eyes
Souvent,
tu
t'en
veux
Often,
you
blame
yourself
Et
ta
façon
d'agir
And
the
way
you
act
Est
à
l′opposée
de
tout
ce
que
tu
peux
ressentir
Is
the
opposite
of
everything
you
can
feel
C′que
tu
veux,
c'est
lui
dire
What
you
want
is
to
tell
her
Qu′elle
est
précieuse
That
she
is
precious
Elle
a
su
devenir
indispensable
She
has
become
indispensable
Celle
qui
n'devait
passer
qu′une
seule
nuit
avec
toi
The
one
who
was
supposed
to
spend
only
one
night
with
you
Maintenant
qu'elle
est
devenue
indispensable
Now
that
she
has
become
indispensable
C′est
bien
plus
difficile
d'lui
dire
de
s'barrer,
tu
restes
attaché
It's
much
harder
to
tell
her
to
leave,
you
remain
attached
Repousse-la
tant
qu′tu
peux
mais,
à
son
départ
Push
her
away
as
much
as
you
can
but,
when
she
leaves
Plus
rien
n′sera
parfait,
tu
regretteras
Nothing
will
be
perfect
anymore,
you
will
regret
it
Tu
n'sais
pas
c′que
tu
veux,
la
mettre
à
part
You
don't
know
what
you
want,
to
set
her
apart
Tu
lui
trouves
des
aspects
qui
n'te
vont
pas
You
find
aspects
of
her
that
don't
suit
you
J′crois
bien
qu't′es
déjà
tombé
sous
son
charme
I
think
you've
already
fallen
under
her
spell
T'oublies
les
'tasses-pé′,
tu
la
regardes
You
forget
the
'one-night
stands',
you
look
at
her
Elle
a
su
lire
en
toi
comme
un
livre
She
has
been
able
to
read
you
like
a
book
T′es
tombé
sur
celle
qui
te
rend
ivre
You've
stumbled
upon
the
one
who
makes
you
drunk
Et
maintenant...
And
now...
Tu
n'sais
pas
c′que
tu
veux
You
don't
know
what
you
want
À,
sans
cesse,
repousser
By
constantly
pushing
away
Celle
qui
est
précieuse
à
tes
yeux
The
one
who
is
precious
in
your
eyes
Souvent,
tu
t'en
veux
Often,
you
blame
yourself
Et
ta
façon
d′agir
And
the
way
you
act
Est
à
l'opposée
de
tout
ce
que
tu
peux
ressentir
Is
the
opposite
of
everything
you
can
feel
C′que
tu
veux,
c'est
lui
dire
What
you
want
is
to
tell
her
Qu'elle
est
précieuse
That
she
is
precious
Tu
vois
la
vérité
mais
n′la
regardes
pas
You
see
the
truth
but
don't
look
at
it
Tous
les
chemins
t′mènent
au
point
d'départ
All
roads
lead
to
the
starting
point
Pourquoi
courir
si
vite
dans
l′but
de
fuir
le
malheur
Why
run
so
fast
in
order
to
escape
misfortune
Quand
le
bonheur
n'est
qu′à
quelques
pas?
When
happiness
is
only
a
few
steps
away?
On
s'rend
compte
d′la
valeur
des
choses
que
quand
on
les
perd
We
only
realize
the
value
of
things
when
we
lose
them
Tu
l'as
en
travers
de
la
gorge
depuis
l'jardin
d′Eden
You've
had
it
stuck
in
your
throat
since
the
Garden
of
Eden
Ne
sois
pas
con,
ne
sois
pas
détestable
Don't
be
stupid,
don't
be
hateful
Et
ne
lève
pas
la
main
sur
celle
qui
t′a
toujours
poussé
à
n'pas
baisser
les
bras
And
don't
raise
your
hand
to
the
one
who
has
always
pushed
you
not
to
give
up
Tu
n′sais
pas
c'que
tu
veux
You
don't
know
what
you
want
À,
sans
cesse,
repousser
By
constantly
pushing
away
Celle
qui
est
précieuse
à
tes
yeux
The
one
who
is
precious
in
your
eyes
Souvent,
tu
t′en
veux
Often,
you
blame
yourself
Et
ta
façon
d'agir
And
the
way
you
act
Est
à
l′opposée
de
tout
ce
que
tu
peux
ressentir
Is
the
opposite
of
everything
you
can
feel
C'que
tu
veux,
c'est
lui
dire
What
you
want
is
to
tell
her
Qu′elle
est
précieuse
That
she
is
precious
Et
t′as
du
mal
à
l'imaginer
avec
quelqu′un
d'autre
And
you
find
it
hard
to
imagine
her
with
someone
else
De
devoir
admettre
que
tout
ça
n′est
que
de
ta
faute
To
have
to
admit
that
it's
all
your
fault
Ce
que
tu
devrais
faire
avant
qu'il
n′soit
trop
tard
What
you
should
do
before
it's
too
late
C'est
de
lui
dire
qu'une
chose
et,
cette
chose,
c′est
qu′elle
est
précieuse
Is
tell
her
one
thing,
and
that
thing
is
that
she
is
precious
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aboubacar Tall, Dadju Nsungula, Robin Waiss
Album
Indéfini
date de sortie
25-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.