Paroles et traduction The Shin Sekaï - Rêver
Yeah,
The
Shin
Sekaï
Да,
Шин
Секай
J'ai
toujours
voulu
faire
du
biffe,
sortir
du
noir
Я
всегда
хотел
перекусить,
выйти
из
темноты.
Depuis
l'époque
du
sac-à-dos
Со
времен
рюкзака
Focaliser
sur
l'avenir,
la
'sique,
pour
moi
Сосредоточьтесь
на
будущем,
на
этом,
для
меня
N'était
autre
qu'un
sale
cadeau
Это
был
не
что
иное,
как
грязный
подарок
À
défaut
d'être
concessionnaire,
j'confectionnais
les
conso'
des
gens
Если
бы
я
не
был
дилером,
я
бы
делал
Консо
для
людей
Pendant
ma
sale
période
d'ado'
Во
время
моего
грязного
подросткового
периода'
J'avais
beau
écrire
des
CV,
lettres,
rien
à
faire
Мне
было
приятно
писать
резюме,
письма,
нечего
было
делать
On
m'répétait
tous
ces
mots
Мне
повторяли
все
эти
слова.
Qui
disaient
"j'suis
pas
fan
de
lui,
Seine-Saint
Denis
Кто
сказал:
"Я
не
поклонник
его,
Сен-Сен-Дени
93,
banlieusard,
une
source
à
problème"
93,
пригородный,
проблемный
источник"
Y
a
pas
d'place
ici,
sauf
taf
de
nuit
Здесь
нет
места,
кроме
как
ночью.
Vu
ton
niveau
scolaire,
t'en
vaux
la
peine
Учитывая
твой
уровень
образования,
ты
того
стоишь
On
m'a
marché
dessus,
plus
d'un
homme
m'a
déçu
На
меня
наступали,
и
не
один
мужчина
разочаровал
меня.
Combien
de
fois
j'ai
désiré
que
l'on
m'enferme
Сколько
раз
я
хотел,
чтобы
меня
заперли
Interdire
les
blessures,
la
mater'
m'a
dit
"assure"
Запрет
на
травмы,
мать
сказала
мне
"заверить".
Les
plus
gros
rêves
se
forgent
sur
du
long
terme
Самые
большие
мечты
рождаются
в
долгосрочной
перспективе
J'ai
plus
de
rêves
qu'un
nouveau
né
У
меня
больше
мечтаний,
чем
у
новорожденного
J'compte
bien
concrétiser
Я
хорошо
реализации
Tout
ce
que
j'entends
m'interdit
d'continuer
Все,
что
я
слышу,
запрещает
мне
продолжать.
Laissez-moi
rêver
Дай
мне
помечтать
Je
voudrais
le
monde
à
mes
pieds
car
les
gens
ne
font
que
m'épier
Я
хотел
бы,
чтобы
мир
был
у
моих
ног,
потому
что
люди
просто
смотрят
на
меня
La
réussite,
ici
bas,
n'est
qu'une
question
de
mentalité
Успех
здесь,
внизу,
- это
всего
лишь
вопрос
менталитета
Désormais,
je
compte
y
arriver,
j'ai
délaissé
ma
vanité
Теперь
я
намерен
это
сделать,
я
оставил
свое
тщеславие
J'attire
l'œil
et
la
convoitise,
mais
je
fuis
ces
fatalités
Я
привлекаю
внимание
и
вожделение,
но
я
избегаю
этих
смертельных
исходов
Tensions
lorsque
les
temps
sont
durs
Напряжение
в
трудные
времена
Mon
ami,
tes
mensonges,
tu
peux
te
les
foutre
dans
ton
cul
Мой
друг,
твоя
ложь,
ты
можешь
засунуть
ее
себе
в
задницу.
Me
parle
pas
quand
j'songe,
cousin,
je
ne
m'entends
plus
Не
разговаривай
со
мной,
когда
я
сплю,
кузен,
я
больше
не
слышу
себя.
Du
mal
à
éclairer
mes
pensées
qui
semblent
absurdes
Изо
всех
сил
пытаюсь
осветить
мои
мысли,
которые
кажутся
абсурдными
Et
je
n'ai,
je
n'ai
pas
le
temps,
je
n'ai
pas
le
courage
И
у
меня
нет,
у
меня
нет
времени,
у
меня
нет
смелости.
D'affronter
les
conseils
de
tout
mon
entourage
Встретиться
с
советами
всего
моего
окружения
J'ai
beau
tourner
la
page,
jamais
rien
ne
s'efface
Хорошо,
что
я
перевернул
страницу,
никогда
ничего
не
стирается
Car
je
fuis
le
regard
de
l'homme
qu'il
y
a
dans
la
glace
Потому
что
я
убегаю
от
взгляда
человека
во
льду
J'ai
rêvé
d'espoir
Я
мечтал
о
надежде.
Cousin,
j'ai
même
rêvé
d'être
sage,
gros,
j'ai
rêvé
d'être
moi
Кузен,
я
даже
мечтал
быть
мудрым,
толстым,
я
мечтал
быть
собой
Mais
pas
si
on
me
brûle
de
l'intérieur,
je
vois
ma
vie
défiler
Но
нет,
если
меня
сжигают
изнутри,
я
вижу,
как
прокручивается
моя
жизнь.
Impuissant
devant
ma
destinée,
j'ai
juste
envie
de
dire
"stop"
Беспомощный
перед
своей
судьбой,
я
просто
хочу
сказать
"стоп".
J'ai
plus
de
rêves
qu'un
nouveau
né
У
меня
больше
мечтаний,
чем
у
новорожденного
J'compte
bien
concrétiser
Я
хорошо
реализации
Tout
ce
que
j'entends
m'interdit
d'continuer
Все,
что
я
слышу,
запрещает
мне
продолжать.
Laissez-moi
rêver
Дай
мне
помечтать
Quoi
qu'je
fasse
Что
бы
я
ни
делал
J'accepterai
jamais
d'suivre
la
marche
Я
никогда
не
соглашусь
идти
по
этому
пути
J'attendrai
pas
que
mes
rêves
m'échappent
Я
не
буду
ждать,
пока
мои
мечты
ускользнут
от
меня.
Et
attendre
que
mes
regrets
s'effacent
И
ждать,
пока
мои
сожаления
исчезнут.
J'préfère
vivre
mes
rêves
plutôt
que
rêver
de
vivre
Я
предпочитаю
жить
своими
мечтами,
а
не
мечтать
о
жизни
J'préfère
vivre
dans
la
merde
plutôt
que
me
laisser
mourir
Я
бы
предпочел
жить
в
дерьме,
чем
позволить
себе
умереть
J'ai
confiance
en
moi-même,
faut
que
tu
l'acceptes
Я
уверен
в
себе,
ты
должен
принять
это.
Donc
laissez-moi,
laissez-moi
rêver
Так
что
позвольте
мне,
позвольте
мне
мечтать
J'ai
plus
de
rêves
qu'un
nouveau
né
У
меня
больше
мечтаний,
чем
у
новорожденного
J'compte
bien
concrétiser
Я
хорошо
реализации
Tout
ce
que
j'entends
m'interdit
d'continuer
Все,
что
я
слышу,
запрещает
мне
продолжать.
Laissez-moi
rêver
Дай
мне
помечтать
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Беги
за
своими
мечтами,
даже
если
мир
против
тебя
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Держись
на
ногах,
даже
если
ты
будешь
там
править,
все
будет
хорошо
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Беги
за
своими
мечтами,
даже
если
мир
против
тебя
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Держись
на
ногах,
даже
если
ты
будешь
там
править,
все
будет
хорошо
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Беги
за
своими
мечтами,
даже
если
мир
против
тебя
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Держись
на
ногах,
даже
если
ты
будешь
там
править,
все
будет
хорошо
Cours
après
tes
rêves,
même
si
le
monde
est
contre
toi
Беги
за
своими
мечтами,
даже
если
мир
против
тебя
Garde
les
pieds
sur
Terre,
même
si
t'y
règnes,
tout
ira
Держись
на
ногах,
даже
если
ты
будешь
там
править,
все
будет
хорошо
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Rebillaud, Dadju Nsungula, Aboubacar Tall
Album
Rêver
date de sortie
03-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.