The Shin Sekaï - Tokyo Story 1/3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Shin Sekaï - Tokyo Story 1/3




Tokyo Story 1/3
Tokyo Story 1/3
OohOohAh
OohOohAh
J′ai connu la hess, mon nigga
I've known the hess, my nigga
M'en veux pas, j′ai faire ce qu'il fallait
Don't blame me, I had to do the right thing
Que le 'fe-bi′ soit propre ou sale, ou au black, fuck, je le prenais
Whether the 'fe-bi' is clean or dirty, or black, fuck, I took it
Loin d′être thug, mon nigga
Far from being a thug, my nigga
Mais pour la mif', on se déplace sans trop parler
But for the mif', we move without talking too much
Jamais donné mon fiag, de squat en squat, on s′est débrouillé
Never gave my fiag, from squat to squat, we managed
Qu'il avance, celui qui pense stopper mon flow
Let him move forward, the one who thinks of stopping my flow
De l′avance, j'mène la dance du rap au slow
In advance, I lead the dance from rap to slow
Si le coup part-part, ton putain d′pare-balles pourra pas t'ver-sau'
If the shot goes away, your fucking bulletproof won't be able to save you
Ne me compare pas à tous ces bâtards, j′vais les faire ′ter-sau'
Don't compare me to all these bastards, I'm going to make them 'ter-sau'
Félicite-moi si je m′en sors, vrais reconnaissent ceux qui s'en sortent
Congratulate me if I make it, true recognize those who make it
J′ai kicker sur tout style de musique, et j'entends qu′ils en redemandent encore
I had to kick on any style of music, and I hear that they are still asking for more
Les 'tits-pe' armés ont l′passeport, la hiérarchie est un ′del-bor'
The armed 'tits-pe' have the passport, the hierarchy is a 'del-bor'
On monte encore d′un niveau, et j'suis très loin d′mon top, akhi, j'vais tous les ′ti-sor'
We're still going up a level, and I'm very far from my top, akhi, I'm going to all 'ti-sor'
J'essaye de m′taire mais l′ego l'emporte
I try to keep quiet but the ego wins
L′conseil des frères n'atteint plus ma porte
The spirit of the brothers no longer reaches my door
Quand l′Ciel t'appelle, c′est ta vie qui décroche
When the Sky calls you, it's your life that picks up
Faut qu'j'me calme, qu′je fasse un effort
I have to calm down, I have to make an effort
Mais, là, j′veux dreamer (monte dans le cabriolet)
But, here, I want to dreamer (get in the convertible)
Dreamer (et mène une vie à mille à l'heure)
Dreamer (and leads a life at a mile an hour)
Mais, là, j′veux dreamer
But, now, I want to dream
Faut qu'j′me calme, qu'je fasse un effort mais, ça, j′y penserai demain
I have to calm down, I have to make an effort but, that, I'll think about it tomorrow
As-tu déjà vu un négro comme Tall? Je ne pense pas
Have you ever seen a nigga like Tall? I suppose not
Tu n'as jamais braqué, volé, dealé, boy, ne nous mens pas
You've never robbed, robbed, dealt, boy, don't lie to us
Ton rap: un spectacle lamentable
Your rap: a lamentable spectacle
Shin Sekaï, Indéfini: les tubes, on les entasse
Shin Sekaï, Indefinite: the tubes, we cram them
N'hésite pas à parier sur Tall, il est bancable
Do not hesitate to bet on Tall, it is bankable
T′sais qu′l'argent n′a pas d'odeur si tu ne me sens pas
You know money doesn't smell if you don't smell me
Posé dans la ′te-boî', tu me sens, mais tu ne me vois pas
Posed in the 'you-box', you feel me, but you don't see me
J′ignore tes appels de phares, je suis inaccessible
I ignore your phone calls, I am inaccessible
Je n'ai pas les loves à Booba, j'claque du bif′ à tout va
I don't have the loves to Booba, I'm slamming bif' at all costs
Je trouverai du taff′ comme bon nombre de rappeurs si je n'vends pas d"sque-di′
I will find some taff' like many rappers if I don't sell a "sque-di"
Oh no, no, no, tu parles beaucoup mais, gava, visiblement, tes projets n'avancent pas très vite
Oh no, no, no, you talk a lot but, gava, obviously, your projects are not progressing very quickly
Tu n′es pas des States, tu n'es pas déter′, tu n'as pas d'espèce, tu n′es simplement qu′un espèce de pitre
You are not from the States, you are not a diter', you don't have a species, you are simply a kind of pitre
Toujours frais (Comme on dit, comme on dit), toujours prêt
Always fresh (As they say, as they say), always ready
Le WA ne célèbre plus les victoires car vous faites tout pour perdre
WA no longer celebrates victories because you do everything to lose
Tout doux, frère, vous, sous-merdes
All gentle, brother, you, sub-shits
Que vous êtes, n'espérez jamais nous soumettre
That you are, never hope to submit to us
J′essaye de m'taire mais l′ego l'emporte
I try to keep quiet but the ego wins
L′conseil des frères n'atteint plus ma porte
The spirit of the brothers no longer reaches my door
Quand l'Ciel t′appelle, c′est ta vie qui décroche
When the Sky calls you, it's your life that picks up
Faut qu'j′me calme, qu'je fasse un effort
I have to calm down, I have to make an effort
Mais, là, j′veux dreamer (monte dans le cabriolet)
But, here, I want to dreamer (get in the convertible)
Dreamer (et mène une vie à mille à l'heure)
Dreamer (and leads a life at a mile an hour)
Mais, là, j′veux dreamer
But, now, I want to dream
Faut qu'j'me calme, qu′je fasse un effort mais, ça, j′y penserai demain
I have to calm down, I have to make an effort but, that, I'll think about it tomorrow






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.