Paroles et traduction The Shin Sekaï feat. Ahmox & Bedjik - Où aller (feat. Ahmox & Bedjik)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Où aller (feat. Ahmox & Bedjik)
Where to Go (feat. Ahmox & Bedjik)
J′ai
fait
des
mauvais
choix,
belek
à
l'avenir
I've
made
bad
choices,
watch
out
for
the
future
Depuis
que
j′ai
peur
du
noir,
la
lumière
m'attire
Since
I
fear
the
dark,
the
light
attracts
me
Le
succès
t'égare,
mais
c′est
dur
à
fuir
Success
misleads
you,
but
it's
hard
to
escape
Peur
de
troquer
mon
âme
pour
une
vie
d′artiste
Fear
of
trading
my
soul
for
an
artist's
life
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Avoir
une
vie
stable
To
have
a
stable
life
Ou
finir
pompet'
en
V.I.P,
le
samedi
soir
Or
end
up
wasted
in
VIP,
on
Saturday
night
J′perds
l'contrôle,
ma
vie
se
barre
en
freestyle
I'm
losing
control,
my
life
goes
freestyle
La
belle
vie
m′a
dit:
"Connard,
casse
toi,
hasta
la
vista"
The
good
life
told
me:
"Asshole,
get
lost,
hasta
la
vista"
J'fais
ma
ive
entre
la
fac
et
votre
soi-disant
rap
game
I
make
my
living
between
college
and
your
so-called
rap
game
Franchement,
j′me
vois
très
mal
faire
ça
jusqu'à
la
quarantaine
Frankly,
I
can't
see
myself
doing
this
until
I'm
forty
J'aime
éperdument
l′argent,
mais
j′suis
pas
sûr
que
l'argent
m′aime
I
love
money
dearly,
but
I'm
not
sure
money
loves
me
D't′façon,
elle
nous
fera
sûrement
perdre
quelques
potes,
à
long
terme
Anyway,
it
will
surely
make
us
lose
some
friends,
in
the
long
run
Mais
fuck
vos
critiques
inconstructibles,
j'ai
pas
le
temps
pour
vos
sottises
But
fuck
your
unconstructive
criticism,
I
don't
have
time
for
your
nonsense
J′veux
qu'mes
projets
se
concrétisent,
et
repartir
dans
mon
pays
I
want
my
projects
to
materialize,
and
go
back
to
my
country
J'me
passerais
bien
des
envieux
et
de
la
mauvaise
compagnie
I
would
do
well
without
envious
people
and
bad
company
Écartez-vous
avant
qu′la
haine
me
contamine
Get
away
before
the
hate
contaminates
me
Pas
la
place
pour
les
palabres
et
les
mythos
No
place
for
gossip
and
myths
T′as
la
dalle,
fais
pas
semblant,
ne
viens
pas
jouer
les
bimbos
You're
hungry,
don't
pretend,
don't
come
playing
bimbo
Tu
m'verras
jamais
sur
les
Champs
Elysées
en
Lambo′
You'll
never
see
me
on
the
Champs
Elysées
in
a
Lambo
J'suis
qu′un
homme
simple
qui
veut
des
diamants
sur
tous
les
chicos
I'm
just
a
simple
man
who
wants
diamonds
on
all
the
chicos
'Ai
fait
des
mauvais
choix,
belek
à
l′avenir
I've
made
bad
choices,
watch
out
for
the
future
Depuis
que
j'ai
peur
du
noir,
la
lumière
m'attire
Since
I
fear
the
dark,
the
light
attracts
me
Le
succès
t′égare,
mais
c′est
dur
à
fuir
Success
misleads
you,
but
it's
hard
to
escape
Peur
de
troquer
mon
âme
pour
une
vie
d'artiste
Fear
of
trading
my
soul
for
an
artist's
life
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Eh
yo,
Tall,
moi
aussi,
j′me
suis
souvent
demandé
Hey
yo,
Tall,
I
too
have
often
wondered
Où
aller,
quand
j'me
faisais
courser
par
deux-trois
condés
Where
to
go,
when
I
was
being
chased
by
two
or
three
cops
Compter
une
liasse
de
billets,
sans
avoir
combler
Counting
a
wad
of
bills,
without
having
filled
Bombé
était
le
célophane
quand
j′allais
errer
The
cellophane
was
bulging
when
I
was
wandering
Fliquer
est
le
coin,
j'ferais
mieux
d′mettre
fuser
The
corner's
hot,
I'd
better
get
out
of
here
Bloqué
est
le
compteur
d'mes
potes
alcoolisés
My
drunk
friends'
meter
is
stuck
Choqué:
j'vois
plus
de
jaloux
depuis
qu′j′ai
buzzé
Shocked:
I
see
more
jealous
people
since
I've
been
buzzing
Ok,
donc,
pour
mieux
niquer,
faut
se
diviser
Ok,
so,
to
fuck
better,
we
have
to
divide
On
gère
un
tas
d'meuf,
chaque
jour,
sur
Insta′
We
manage
a
bunch
of
girls,
every
day,
on
Insta
La
vérité:
j'ai
un
train
d′vie
instable
The
truth:
I
have
an
unstable
lifestyle
Parfois,
j'ai
comme
l′impression
qu'mon
instinct
Sometimes,
I
have
the
impression
that
my
instinct
Me
dit
qu'un
peu
pour
rien
on
pourrait
s′tape
Tells
me
that
we
could
get
hit
for
nothing
Où
aller?
C′est
plus
possible,
m'en
aller,
faut
qu′j'anticipe
Where
to
go?
It's
no
longer
possible,
to
leave,
I
have
to
anticipate
J′sais
pas,
p't-être
que,
en
vrai...
reste
ici
I
don't
know,
maybe,
in
reality...
stay
here
De
ce
monde,
j′suis
pas
l'nombril,
j'peux
paraître
pour
un
doli
Of
this
world,
I'm
not
the
navel,
I
can
look
like
a
fool
Deux
secondes,
écoutez
moi:
"Ah!
Bedjik,
reste
tranquille"
Two
seconds,
listen
to
me:
"Ah!
Bedjik,
stay
calm"
′Ai
fait
des
mauvais
choix,
belek
à
l′avenir
I've
made
bad
choices,
watch
out
for
the
future
Depuis
que
j'ai
peur
du
noir,
la
lumière
m′attire
Since
I
fear
the
dark,
the
light
attracts
me
Le
succès
t'égare,
mais
c′est
dur
à
fuir
Success
misleads
you,
but
it's
hard
to
escape
Peur
de
troquer
mon
âme
pour
une
vie
d'artiste
Fear
of
trading
my
soul
for
an
artist's
life
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
J′n'écoute
pas
les
gens,
j'n′écoute
pas
les:
"On
dit..."
I
don't
listen
to
people,
I
don't
listen
to:
"They
say..."
J′n'écoute
pas
les
gens,
encore
moins
les
raclis
I
don't
listen
to
people,
even
less
to
the
raclis
Quand
mox-Ah
kick,
ça
a
l′air
sordide
When
mox-Ah
kicks,
it
looks
sordid
Avec
Shin
Sekaï,
c'est
une
anal
splendide
With
Shin
Sekaï,
it's
a
splendid
anal
J′ai
mis
le
feu
à
la
caserne,
comment
éteindre
l'incendie?
I
set
fire
to
the
barracks,
how
to
extinguish
the
fire?
Ici,
XXX
nous
donne
des
envies
Here,
XXX
gives
us
desires
J′veux
faire
du
fe-bi',
XXX
I
want
to
make
fe-bi',
XXX
Tandis
que
certains
se
dandinent
While
some
wiggle
J'kick,
j′suis
élégant,
neu-neu-neu-neuvième
zoo,
toujours
dans
les
temps
I
kick,
I'm
elegant,
ninth
zoo,
always
on
time
On
vous
a
gué-ti-fa′
avant
la
mi-temps,
oui,
avant
la
mi-temps,
d't′façons,
c'était
évident
We
healed
you
before
half-time,
yes,
before
half-time,
anyway,
it
was
obvious
Te
fais
pas
crari,
le
treize
janvier,
dans
les
bacs,
MC,
tu
vas
jouir
Don't
get
cocky,
on
January
13th,
in
the
bins,
MC,
you're
going
to
cum
"Hein?
Quoi?
Moi?":
oui,
tu
vas
jouir,
bouillir,
jalousie,
la
sortie
est
par
ici
"Huh?
What?
Me?":
yes,
you're
going
to
cum,
boil,
jealousy,
the
exit
is
this
way
′Ai
fait
des
mauvais
choix,
belek
à
l'avenir
I've
made
bad
choices,
watch
out
for
the
future
Depuis
que
j′ai
peur
du
noir,
la
lumière
m'attire
Since
I
fear
the
dark,
the
light
attracts
me
Le
succès
t'égare,
mais
c′est
dur
à
fuir
Success
misleads
you,
but
it's
hard
to
escape
Peur
de
troquer
mon
âme
pour
une
vie
d′artiste
Fear
of
trading
my
soul
for
an
artist's
life
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Ça
fait
des
piges
que
j'entends
dire
que
l′Afrique
est
morte
For
a
long
time
I've
been
hearing
that
Africa
is
dead
Donc
pige
quand
ta
mère
dit:
"Délaisse
pas
l'école"
So
understand
when
your
mother
says:
"Don't
neglect
school"
Mon
petit,
ma
vie
d′artiste
est
similaire
à
une
étoile
filante
My
little
one,
my
artist's
life
is
similar
to
a
shooting
star
J'brille
un
peu
avant
que
le
ciel
m′emporte
I
shine
a
little
before
the
sky
takes
me
away
Pose-toi
deux
secondes
et
pose-toi
les
bonnes
questions
Take
two
seconds
and
ask
yourself
the
right
questions
Pourquoi
les
gavas
s'posent
toujours
au
tiek-son?
Why
do
the
gavas
always
land
at
the
tiek-son?
Pourquoi
les
meufs
paumées
veulent
absolument
s'poser
Why
do
lost
girls
absolutely
want
to
settle
down
Vers
un
ke-mé′
disposé
à
donner
ses
millions?
Towards
a
ke-mé
ready
to
give
his
millions?
Ça
cherche
un
but
afin
d′se
satisfaire
It
seeks
a
goal
to
satisfy
itself
La
mort
approche
à
chaque
anniversaire
Death
approaches
with
each
birthday
Tu
comptes
me
marcher
dessus,
et
j'te
laisse
faire
You
intend
to
walk
on
me,
and
I
let
you
do
it
Au-dessus
de
la
stratosphère,
j′suis
à
des
années
lumières
Above
the
stratosphere,
I'm
light
years
away
Où
aller?
C'est
sans
issue,
ce
monde
est
voué
à
l′échec
Where
to
go?
It's
a
dead
end,
this
world
is
doomed
to
failure
Les
gens
d'droite
veulent
que
j′me
casse
d'ici,
à
gauche,
ils
font
ça
tout
frais
The
right-wing
people
want
me
to
get
out
of
here,
on
the
left,
they
do
it
all
fresh
Les
petits
jeunes
me
voient
comme
Zizou,
les
plus
vieux
trouvent
mon
art
obscène
The
young
people
see
me
as
Zizou,
the
older
ones
find
my
art
obscene
J'm′étends
sur
moi-même,
j′en
perds
la
tête
I
spread
myself
out,
I
lose
my
head
'Ai
fait
des
mauvais
choix,
belek
à
l′avenir
I've
made
bad
choices,
watch
out
for
the
future
Depuis
que
j'ai
peur
du
noir,
la
lumière
m′attire
Since
I
fear
the
dark,
the
light
attracts
me
Le
succès
t'égare,
mais
c′est
dur
à
fuir
Success
misleads
you,
but
it's
hard
to
escape
Peur
de
troquer
mon
âme
pour
une
vie
d'artiste
Fear
of
trading
my
soul
for
an
artist's
life
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
'Ai
fait
des
mauvais
choix,
belek
à
l′avenir
I've
made
bad
choices,
watch
out
for
the
future
Depuis
que
j′ai
peur
du
noir,
la
lumière
m'attire
Since
I
fear
the
dark,
the
light
attracts
me
Le
succès
t′égare,
mais
c'est
dur
à
fuir
Success
misleads
you,
but
it's
hard
to
escape
Peur
de
troquer
mon
âme
pour
une
vie
d′artiste
Fear
of
trading
my
soul
for
an
artist's
life
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Mais
dis-moi
où
aller,
où
aller
But
tell
me
where
to
go,
where
to
go
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Ahmed Boufaida, Aboubacar Tall, Gianni Bikoumou, Dadju Nsungula
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.