The Shin Sekaï feat. Ahmox & Bedjik - Où aller (feat. Ahmox & Bedjik) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Shin Sekaï feat. Ahmox & Bedjik - Où aller (feat. Ahmox & Bedjik)




Où aller (feat. Ahmox & Bedjik)
Where to Go (feat. Ahmox & Bedjik)
J′ai fait des mauvais choix, belek à l'avenir
I've made bad choices, watch out for the future
Depuis que j′ai peur du noir, la lumière m'attire
Since I fear the dark, the light attracts me
Le succès t'égare, mais c′est dur à fuir
Success misleads you, but it's hard to escape
Peur de troquer mon âme pour une vie d′artiste
Fear of trading my soul for an artist's life
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Avoir une vie stable
To have a stable life
Ou finir pompet' en V.I.P, le samedi soir
Or end up wasted in VIP, on Saturday night
J′perds l'contrôle, ma vie se barre en freestyle
I'm losing control, my life goes freestyle
La belle vie m′a dit: "Connard, casse toi, hasta la vista"
The good life told me: "Asshole, get lost, hasta la vista"
J'fais ma ive entre la fac et votre soi-disant rap game
I make my living between college and your so-called rap game
Franchement, j′me vois très mal faire ça jusqu'à la quarantaine
Frankly, I can't see myself doing this until I'm forty
J'aime éperdument l′argent, mais j′suis pas sûr que l'argent m′aime
I love money dearly, but I'm not sure money loves me
D't′façon, elle nous fera sûrement perdre quelques potes, à long terme
Anyway, it will surely make us lose some friends, in the long run
Mais fuck vos critiques inconstructibles, j'ai pas le temps pour vos sottises
But fuck your unconstructive criticism, I don't have time for your nonsense
J′veux qu'mes projets se concrétisent, et repartir dans mon pays
I want my projects to materialize, and go back to my country
J'me passerais bien des envieux et de la mauvaise compagnie
I would do well without envious people and bad company
Écartez-vous avant qu′la haine me contamine
Get away before the hate contaminates me
Pas la place pour les palabres et les mythos
No place for gossip and myths
T′as la dalle, fais pas semblant, ne viens pas jouer les bimbos
You're hungry, don't pretend, don't come playing bimbo
Tu m'verras jamais sur les Champs Elysées en Lambo′
You'll never see me on the Champs Elysées in a Lambo
J'suis qu′un homme simple qui veut des diamants sur tous les chicos
I'm just a simple man who wants diamonds on all the chicos
'Ai fait des mauvais choix, belek à l′avenir
I've made bad choices, watch out for the future
Depuis que j'ai peur du noir, la lumière m'attire
Since I fear the dark, the light attracts me
Le succès t′égare, mais c′est dur à fuir
Success misleads you, but it's hard to escape
Peur de troquer mon âme pour une vie d'artiste
Fear of trading my soul for an artist's life
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Eh yo, Tall, moi aussi, j′me suis souvent demandé
Hey yo, Tall, I too have often wondered
aller, quand j'me faisais courser par deux-trois condés
Where to go, when I was being chased by two or three cops
Compter une liasse de billets, sans avoir combler
Counting a wad of bills, without having filled
Bombé était le célophane quand j′allais errer
The cellophane was bulging when I was wandering
Fliquer est le coin, j'ferais mieux d′mettre fuser
The corner's hot, I'd better get out of here
Bloqué est le compteur d'mes potes alcoolisés
My drunk friends' meter is stuck
Choqué: j'vois plus de jaloux depuis qu′j′ai buzzé
Shocked: I see more jealous people since I've been buzzing
Ok, donc, pour mieux niquer, faut se diviser
Ok, so, to fuck better, we have to divide
On gère un tas d'meuf, chaque jour, sur Insta′
We manage a bunch of girls, every day, on Insta
La vérité: j'ai un train d′vie instable
The truth: I have an unstable lifestyle
Parfois, j'ai comme l′impression qu'mon instinct
Sometimes, I have the impression that my instinct
Me dit qu'un peu pour rien on pourrait s′tape
Tells me that we could get hit for nothing
aller? C′est plus possible, m'en aller, faut qu′j'anticipe
Where to go? It's no longer possible, to leave, I have to anticipate
J′sais pas, p't-être que, en vrai... reste ici
I don't know, maybe, in reality... stay here
De ce monde, j′suis pas l'nombril, j'peux paraître pour un doli
Of this world, I'm not the navel, I can look like a fool
Deux secondes, écoutez moi: "Ah! Bedjik, reste tranquille"
Two seconds, listen to me: "Ah! Bedjik, stay calm"
′Ai fait des mauvais choix, belek à l′avenir
I've made bad choices, watch out for the future
Depuis que j'ai peur du noir, la lumière m′attire
Since I fear the dark, the light attracts me
Le succès t'égare, mais c′est dur à fuir
Success misleads you, but it's hard to escape
Peur de troquer mon âme pour une vie d'artiste
Fear of trading my soul for an artist's life
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
J′n'écoute pas les gens, j'n′écoute pas les: "On dit..."
I don't listen to people, I don't listen to: "They say..."
J′n'écoute pas les gens, encore moins les raclis
I don't listen to people, even less to the raclis
Quand mox-Ah kick, ça a l′air sordide
When mox-Ah kicks, it looks sordid
Avec Shin Sekaï, c'est une anal splendide
With Shin Sekaï, it's a splendid anal
J′ai mis le feu à la caserne, comment éteindre l'incendie?
I set fire to the barracks, how to extinguish the fire?
Ici, XXX nous donne des envies
Here, XXX gives us desires
J′veux faire du fe-bi', XXX
I want to make fe-bi', XXX
Tandis que certains se dandinent
While some wiggle
J'kick, j′suis élégant, neu-neu-neu-neuvième zoo, toujours dans les temps
I kick, I'm elegant, ninth zoo, always on time
On vous a gué-ti-fa′ avant la mi-temps, oui, avant la mi-temps, d't′façons, c'était évident
We healed you before half-time, yes, before half-time, anyway, it was obvious
Te fais pas crari, le treize janvier, dans les bacs, MC, tu vas jouir
Don't get cocky, on January 13th, in the bins, MC, you're going to cum
"Hein? Quoi? Moi?": oui, tu vas jouir, bouillir, jalousie, la sortie est par ici
"Huh? What? Me?": yes, you're going to cum, boil, jealousy, the exit is this way
′Ai fait des mauvais choix, belek à l'avenir
I've made bad choices, watch out for the future
Depuis que j′ai peur du noir, la lumière m'attire
Since I fear the dark, the light attracts me
Le succès t'égare, mais c′est dur à fuir
Success misleads you, but it's hard to escape
Peur de troquer mon âme pour une vie d′artiste
Fear of trading my soul for an artist's life
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Ça fait des piges que j'entends dire que l′Afrique est morte
For a long time I've been hearing that Africa is dead
Donc pige quand ta mère dit: "Délaisse pas l'école"
So understand when your mother says: "Don't neglect school"
Mon petit, ma vie d′artiste est similaire à une étoile filante
My little one, my artist's life is similar to a shooting star
J'brille un peu avant que le ciel m′emporte
I shine a little before the sky takes me away
Pose-toi deux secondes et pose-toi les bonnes questions
Take two seconds and ask yourself the right questions
Pourquoi les gavas s'posent toujours au tiek-son?
Why do the gavas always land at the tiek-son?
Pourquoi les meufs paumées veulent absolument s'poser
Why do lost girls absolutely want to settle down
Vers un ke-mé′ disposé à donner ses millions?
Towards a ke-mé ready to give his millions?
Ça cherche un but afin d′se satisfaire
It seeks a goal to satisfy itself
La mort approche à chaque anniversaire
Death approaches with each birthday
Tu comptes me marcher dessus, et j'te laisse faire
You intend to walk on me, and I let you do it
Au-dessus de la stratosphère, j′suis à des années lumières
Above the stratosphere, I'm light years away
aller? C'est sans issue, ce monde est voué à l′échec
Where to go? It's a dead end, this world is doomed to failure
Les gens d'droite veulent que j′me casse d'ici, à gauche, ils font ça tout frais
The right-wing people want me to get out of here, on the left, they do it all fresh
Les petits jeunes me voient comme Zizou, les plus vieux trouvent mon art obscène
The young people see me as Zizou, the older ones find my art obscene
J'm′étends sur moi-même, j′en perds la tête
I spread myself out, I lose my head
'Ai fait des mauvais choix, belek à l′avenir
I've made bad choices, watch out for the future
Depuis que j'ai peur du noir, la lumière m′attire
Since I fear the dark, the light attracts me
Le succès t'égare, mais c′est dur à fuir
Success misleads you, but it's hard to escape
Peur de troquer mon âme pour une vie d'artiste
Fear of trading my soul for an artist's life
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
'Ai fait des mauvais choix, belek à l′avenir
I've made bad choices, watch out for the future
Depuis que j′ai peur du noir, la lumière m'attire
Since I fear the dark, the light attracts me
Le succès t′égare, mais c'est dur à fuir
Success misleads you, but it's hard to escape
Peur de troquer mon âme pour une vie d′artiste
Fear of trading my soul for an artist's life
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go
Mais dis-moi aller, aller
But tell me where to go, where to go





Writer(s): Renaud Louis Remi Rebillaud, Ahmed Boufaida, Aboubacar Tall, Gianni Bikoumou, Dadju Nsungula


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.