The Shins - Sealegs - Radio edit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction The Shins - Sealegs - Radio edit




Of all the churning random hearts
Из всех волнующихся случайных сердец
Under the sun
Под солнцем
Eventually fading into night,
Постепенно растворяясь в ночи,
These two are opening now
Эти двое сейчас открываются.
As we lie, I touch you
Пока мы лежим, я прикасаюсь к тебе.
Under fuller light.
При более ярком свете.
Girl, if you′re a seascape
Девочка, если ты морской пейзаж ...
I'm a listing boat, for the thing carries every hope.
Я-лодка для листинга, потому что она несет в себе все надежды.
I invest in a single light.
Я вкладываю деньги в единственный свет.
The choice is yours to be loved
Выбор за тобой-быть любимым.
Come away from an emptier boat.
Сойди с более пустой лодки.
′Cause when the dead moon
Потому что когда мертвая Луна
Rises again
Снова поднимается.
We've no time to start a protocol
У нас нет времени начинать протокол.
To have us in.
Чтобы впустить нас.
And when the dog slides
И когда собака скользит ...
Underneath a train,
Под поездом,
There's no cry, no use to searching for
Нет смысла плакать, нет смысла искать.
What mutts remain.
Какие дворняги остались.
Throw all consequence aside
Отбросьте все последствия в сторону,
The chill aspire, people set alight.
холод устремляется, люди зажигаются.
Of all the intersecting lines in the sand
Из всех пересекающихся линий на песке.
I routed a labyrinth to your lap.
Я проложил лабиринт к твоим ногам.
I never used a map sliding off the land
Я никогда не пользовался картой, соскальзывая с земли.
On an incidental tide,
На случайном приливе,
And along the way you know, they try
И по пути, ты знаешь, они пытаются ...
They try.
Они пытаются.
And we got sea legs
И у нас есть морские ноги.
And we′re off tonight
И мы уезжаем сегодня вечером.
Can I′ve that to which they've no right?
Могу ли я получить то, на что они не имеют права?
You belong to a simpler time
Ты принадлежишь к более простым временам.
I′m a victim to the impact of these words,
Я жертва воздействия этих слов.
And this rhyme.
И эта рифма.
'Cause when that dead moon
Потому что когда эта мертвая Луна
Rises again
Встает снова.
We′ve no time to start a protocol
У нас нет времени начинать протокол.
To have us in.
Чтобы впустить нас.
And when the dog slides,
И когда собака проскользнет,
Open the door, and where'd she go?
Открой дверь, и куда она ушла?
There′s no time, no use to searching for
Нет времени, нет смысла искать.
The mutts remains.
Дворняги остались.
Throw consequence aside
Отбросьте последствия в сторону,
And the chill aspire, people set alight.
и холод устремится, люди подожгут.





Writer(s): JAMES RUSSELL MERCER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.