The Shock Band - Derniere danse - traduction des paroles en allemand

Derniere danse - The Shock Bandtraduction en allemand




Derniere danse
Letzter Tanz
Oh ma douce souffrance
Oh, meine süße Pein
Pourquoi s'acharner tu r'commences
Warum quälst du dich, fängst wieder an
Je ne suis qu'un être sans importance
Ich bin nur ein Wesen ohne Bedeutung
Sans lui je suis un peu "paro"
Ohne sie bin ich ein wenig "paranoid"
Je déambule seule dans le metro
Ich irre allein in der Metro umher
Une dernière danse
Ein letzter Tanz
Pour oublier ma peine immense
Um meinen riesigen Kummer zu vergessen
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Ich will fliehen, dass alles neu beginnt
Oh ma douce souffrance
Oh, meine süße Pein
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein bisschen Liebe, ein Hauch von Honig
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und in dem Lärm renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour?
Ist es meine Runde?
Vient la douleur
Kommt der Schmerz
Dans tout Paris, je m'abandonne
In ganz Paris gebe ich mich hin
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
Und ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Que d'espérance
So viel Hoffnung
Sur ce chemin en ton absence
Auf diesem Weg in deiner Abwesenheit
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est qu'un décor qui brille, vide de sens
Ich mühe mich ab, ohne dich ist mein Leben nur eine glitzernde Kulisse, leer von Sinn
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein bisschen Liebe, ein Hauch von Honig
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und in dem Lärm renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour?
Ist es meine Runde?
Vient la douleur
Kommt der Schmerz
Dans tout Paris, je m'abandonne
In ganz Paris gebe ich mich hin
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
Und ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege
Dans cette douce souffrance.
In diesem süßen Leiden.
Dont j'ai payé toutes les offenses
Für das ich alle Kränkungen bezahlt habe
Ecoute comme mon cœur est immense
Hör, wie riesig mein Herz ist
Je suis une enfant du monde
Ich bin ein Kind der Welt
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein bisschen Liebe, ein Hauch von Honig
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze, tanze, tanze, tanze
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und in dem Lärm renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour?
Ist es meine Runde?
Vient la douleur
Kommt der Schmerz
Dans tout Paris, je m'abandonne
In ganz Paris gebe ich mich hin
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole
Und ich fliege, fliege, fliege, fliege, fliege





Writer(s): Pascal Boniani Koeu, Karim Deneyer, Indila Indila


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.