Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Derniere danse
Letzter Tanz
Oh
ma
douce
souffrance
Oh,
meine
süße
Pein
Pourquoi
s'acharner
tu
r'commences
Warum
quälst
du
dich,
fängst
wieder
an
Je
ne
suis
qu'un
être
sans
importance
Ich
bin
nur
ein
Wesen
ohne
Bedeutung
Sans
lui
je
suis
un
peu
"paro"
Ohne
sie
bin
ich
ein
wenig
"paranoid"
Je
déambule
seule
dans
le
metro
Ich
irre
allein
in
der
Metro
umher
Une
dernière
danse
Ein
letzter
Tanz
Pour
oublier
ma
peine
immense
Um
meinen
riesigen
Kummer
zu
vergessen
Je
veux
m'enfuir,
que
tout
recommence
Ich
will
fliehen,
dass
alles
neu
beginnt
Oh
ma
douce
souffrance
Oh,
meine
süße
Pein
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
bisschen
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Et
dans
le
bruit,
je
cours
et
j'ai
peur
Und
in
dem
Lärm
renne
ich
und
habe
Angst
Est-ce
mon
tour?
Ist
es
meine
Runde?
Vient
la
douleur
Kommt
der
Schmerz
Dans
tout
Paris,
je
m'abandonne
In
ganz
Paris
gebe
ich
mich
hin
Et
je
m'envole,
vole,
vole,
vole,
vole
Und
ich
fliege,
fliege,
fliege,
fliege,
fliege
Que
d'espérance
So
viel
Hoffnung
Sur
ce
chemin
en
ton
absence
Auf
diesem
Weg
in
deiner
Abwesenheit
J'ai
beau
trimer,
sans
toi
ma
vie
n'est
qu'un
décor
qui
brille,
vide
de
sens
Ich
mühe
mich
ab,
ohne
dich
ist
mein
Leben
nur
eine
glitzernde
Kulisse,
leer
von
Sinn
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
bisschen
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Et
dans
le
bruit,
je
cours
et
j'ai
peur
Und
in
dem
Lärm
renne
ich
und
habe
Angst
Est-ce
mon
tour?
Ist
es
meine
Runde?
Vient
la
douleur
Kommt
der
Schmerz
Dans
tout
Paris,
je
m'abandonne
In
ganz
Paris
gebe
ich
mich
hin
Et
je
m'envole,
vole,
vole,
vole,
vole
Und
ich
fliege,
fliege,
fliege,
fliege,
fliege
Dans
cette
douce
souffrance.
In
diesem
süßen
Leiden.
Dont
j'ai
payé
toutes
les
offenses
Für
das
ich
alle
Kränkungen
bezahlt
habe
Ecoute
comme
mon
cœur
est
immense
Hör,
wie
riesig
mein
Herz
ist
Je
suis
une
enfant
du
monde
Ich
bin
ein
Kind
der
Welt
Je
remue
le
ciel,
le
jour,
la
nuit
Ich
bewege
den
Himmel,
den
Tag,
die
Nacht
Je
danse
avec
le
vent,
la
pluie
Ich
tanze
mit
dem
Wind,
dem
Regen
Un
peu
d'amour,
un
brin
de
miel
Ein
bisschen
Liebe,
ein
Hauch
von
Honig
Et
je
danse,
danse,
danse,
danse,
danse,
danse
Und
ich
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze,
tanze
Et
dans
le
bruit,
je
cours
et
j'ai
peur
Und
in
dem
Lärm
renne
ich
und
habe
Angst
Est-ce
mon
tour?
Ist
es
meine
Runde?
Vient
la
douleur
Kommt
der
Schmerz
Dans
tout
Paris,
je
m'abandonne
In
ganz
Paris
gebe
ich
mich
hin
Et
je
m'envole,
vole,
vole,
vole,
vole
Und
ich
fliege,
fliege,
fliege,
fliege,
fliege
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Boniani Koeu, Karim Deneyer, Indila Indila
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.