The Showmen - Come pioveva - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction The Showmen - Come pioveva




Come pioveva
How It Rained
C'eravamo tanto amati
We loved each other so much
Per un anno e forse più,
For a year and perhaps more,
C'eravamo poi lasciati
We had left each other
Non ricordo come fu.
I don't remember how it was.
Ma una sera c'incontrammo
But one evening we met
Per fatal combinazion,
By fatal combination,
Perché insieme riparammo,
Because together we sheltered,
Per la pioggia, in un porton.
From the rain, in a doorway.
Elegante nel suo velo,
Elegant in her veil,
Con un bianco cappellin,
With a white hat,
Dolci gli occhi suoi di cielo,
Her eyes of heaven were sweet,
Sempre mesto il suo visin.
Her little face always sad.
Ed io pensavo ad un sogno lontano,
And I thought of a distant dream,
A una stanzetta d'un ultimo piano,
Of a little room on the top floor,
Quando d'inverno al mio cuor si stringeva.
When in winter it tightened my heart.
Come pioveva, come pioveva!
How it rained, how it rained!
"Come stai?" le chiesi a un tratto.
Suddenly I asked her, "How are you?"
"Bene, grazie", disse, "e tu?".
"Fine, thank you," she said, "and you?"
"Non c'e' male" e poi distratto:
"Not bad" and then distracted:
"Guarda che acqua viene giù!".
"Look at how much water is coming down!"
"Che m'importa se mi bagno,
"What do I care if I get wet,
Tanto a casa io debbo andar".
I have to go home anyway".
"Ho l'ombrello, t'accompagno".
"I have an umbrella, I'll take you there".
"Grazie, non ti disturbar".
"Thank you, don't bother".
Passa in tempo una vettura,
A car passes by in time,
Io la chiamo, lei fa: "oh no!",
I call it, she says: "oh no!",
Dico: "Eh via, senza paura,
I say: "Oh come on, don't be afraid,
Su montiamo!", e lei montò.
Let's go up!", and she got in.
Così pian piano io le presi la mano
So slowly I took her hand
Mentre il pensiero vagava lontano,
While my thoughts wandered far away,
Quando d'inverno al mio cuor si stringeva.
When in winter it tightened my heart.
Come pioveva, come pioveva!
How it rained, how it rained!
Ma il ricordo del passato
But the memory of the past
Fu per lei il più gran dolor,
Was the greatest pain for her,
Perché al mondo aveva dato
Because she had given to the world
La bellezza ed il candor.
Beauty and candor.
Così quando al suo portone
So when at her door
Un sorriso mi abbozzò,
She esbozó a smile,
Nei begli occhi di passione
In the beautiful eyes of passion
Una lagrima spuntò.
A tear welled up.
Io non l'ho più riveduta,
I never saw her again,
Se è felice chi lo sa!
If she is happy, who knows!
Ma se è ricca, o se è perduta,
But if she is rich or lost,
Ella ognor rimpiangerà:
She will always regret:
Quando una sera in un sogno lontano
When one evening in a distant dream
Nella vettura io le presi la mano,
I took her hand in the car,
Quando salvare ella ancor si poteva!
When she could still be saved!
Come pioveva... così piangeva!
How it rained... so she wept!





Writer(s): A. Gill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.