Paroles et traduction The Siege - Mere Shaitaan Azad
Mere Shaitaan Azad
My Demons Are Free
Aaine
mein
dekh
Look
in
the
mirror
Kandhe
pe
dikhta
dabaav
The
pressure
shows
on
your
shoulders
Haathon
mein
dikhte
kitaab
The
books
in
your
hands
Chehre
pe
dikhte
naqaab
The
masks
on
your
face
There
hai
leke
hum
apne
hee
We're
all
taking
with
us
Bikne
ke
daam
Our
price
to
be
sold
Behre
yeh
saale
toh
These
deaf
bastards
Likhke
hum
rakhe
yeh
khwaab
We'll
write
down
and
keep
these
dreams
Banna
nawaab
Become
nawabs
Peena
sharaab
har
ravivaar
Drink
wine
every
Sunday
Aise
toh
jeena
haraam
hai
Like
this,
life
is
forbidden
Banta
hu
mein
raja
mein
aaj
Today
I
am
the
king
Kaaton
ka
taaj
A
crown
of
thorns
Aankhon
ke
niche
hai
kaala
nishaan
Under
my
eyes
are
black
marks
Suli
pe
latki
hai
meri
yeh
laash
My
corpse
hangs
on
the
cross
Haathon
se
behti
yeh
khoon
ki
dhaar
Blood
flows
from
my
hands
Tut
te
taar
The
strings
break
Bandh
hoti
aankh
My
eyes
close
Chhut
te
haathon
se
mere
kitaab
The
books
fall
from
my
hands
Banta
napaak
I
become
impure
Lagta
aazad(haan)
I
feel
free(yes)
Aaj
saare
kaale
baadal
jhumte
Today
all
the
dark
clouds
are
dancing
Aaj
mere
saare
naate
ruthte
Today
all
my
relationships
are
breaking
Aaj
mere
saare
waadein
jhhute
hai
Today
all
my
promises
are
lies
Aaj
mere
saare
sapne
tut
te
Today
all
my
dreams
are
shattered
Mere
saare
shaitaan
azad
All
my
demons
are
free
Meri
maa
mujhse
naraaz
My
mother
is
angry
with
me
Mere
saare
shaitaan
azad
All
my
demons
are
free
Meri
maa
mujhse
naraaz
My
mother
is
angry
with
me
Haan
namaste!
Yes,
hello!
Mein
tera
shaitaan
I
am
your
demon
Mein
hota
aazad
I
am
free
Duniya
jab
tujhe
giraayegi
When
the
world
knocks
you
down
Mein
tujhe
dunga
hathiyaar
I
will
give
you
weapons
Kyu
mujhe
gawata
Why
do
you
curse
me?
Mujhe
bhi
tu
aane
de
na
bahaar
Let
me
blossom
too
Mein
hu
farista
I
am
an
angel
Upar
se
hee
toh
gira
hu
mein
yaar
I
fell
all
the
way
down
from
heaven,
my
friend
Kon
hai
yeh
tera
bhagwaan
Who
is
this
god
of
yours
Jiske
liye
deta
tu
apni
yeh
jaan
For
whom
do
you
give
your
life
Rishton
ko
bhool
Forget
your
relationships
Naukari
jaane
de
bhaad
mein
Let
your
job
go
to
hell
Paise
ugaunga
mein
tere
jhaad
pe
I
will
grow
money
on
your
land
Mein
tere
jhaad
pe
On
your
land
Saavan
ke
mausam
mein
In
the
rainy
season
Dunga
mein
aam
You
will
be
happy
Lele
yeh
tu
Aashirwaad
Take
this
as
a
blessing
Banja
naapaak
Become
impure
Tabhi
toh
hoga
aazaad
Only
then
will
you
be
free
Nah
Fuck
this
No,
Fuck
this
Fuck
all
of
you
Fuck
all
of
you
Fuck
what
they
thought
Fuck
what
you
thought
Fuck
my
boss
Fuck
my
boss
Fuck
my
pain
Fuck
my
pain
Fuck
what
I
owe
you
Fuck
what
I
owe
you
I
want
to
be
I
want
to
be
What
I
want
to
be
What
I
want
to
be
If
I
have
to
choose
devil
for
that
If
I
have
to
choose
the
devil
for
that
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Siegen Moopanar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.