Paroles et traduction The Simpsons - Deep, Deep Trouble [dance mix edit]
Deep, Deep Trouble [dance mix edit]
Ох уж эти проблемы! [танцевальный ремикс]
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
В
свою
комнату.
Bart:
Yeah,
right.
Барт:
Ага,
щас.
Well,
you're
damned
if
you
do,
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
(What
are
we
talking
about?)
(О
чём
это
мы?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
(Where's
your
sense
of
humour?)
(Где
твоё
чувство
юмора?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
And
you're
damned
if
you
don't.
И
попадёт,
если
не
сделаешь.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Let
me
start
at
the
start,
then
take
it
away.
Барт:
Давайте
начнём
с
начала,
а
потом
оторвёмся.
My
name
is
Simpson,
Bartholemew
J.
Меня
зовут
Симпсон,
Бартоломью
Дж.
That's
Bart,
with
an
art,
and
a
capital
B,
Это
Барт,
с
буквой
"а"
и
заглавной
"Б",
Then
Simp,
plus
S-O-N,
that's
me!
Потом
Симп,
плюс
С-О-Н,
вот
и
я!
Introductions
aside,
let's
move
right
along,
Закончив
с
представлениями,
давайте
двигаться
дальше,
You
can
all
sing
along
at
the
sound
of
the
gong.
Можете
подпевать,
услышав
гонг.
(Sound
of
the
gong)
(Звук
гонга)
Once
upon
a
time,
about
a
week
ago,
Однажды,
где-то
неделю
назад,
All
of
a
sudden,
trouble
started
to
grow.
Внезапно,
проблемы
начали
расти
как
на
дрожжах.
Alarm
was
buzzin',
I
was
snoozin',
Будильник
трезвонил,
я
дрых
без
задних
ног,
S'posed
to
get
up
now,
but
I
was
refusin'
Пора
было
вставать,
но
я
отказывался
наотрез,
To
let
reality
become
an
intrusion,
Пускать
реальность
в
свои
сладкие
грёзы,
'Cause
in
dreamy-dream
land,
I
was
cruisin'.
Ведь
в
стране
грёз
я
был
на
расслабоне.
But
the
buzz
kept
buzzin',
my
head
kept
buzzin'.
Но
звон
не
унимался,
моя
голова
гудела.
Gave
the
radio
a
throw,
and
heard
an
explosion.
Швырнул
радио,
услышал
взрыв.
(Homer:
D'oh!)
(Гомер:
Вот
блин!)
Opened
up
my
eyes,
and
to
my
surprise,
Открыл
глаза
и,
к
моему
удивлению,
There
stood
Homer,
and
his
temperature
risin'.
Передо
мной
стоял
Гомер,
и
температура
его
зашкаливала.
I
was
chillin',
he
was
yellin',
Я
был
спокоен,
он
орал,
Face
all
distorted,
'cause
he
was
propellin'.
Лицо
всё
перекосило,
потому
что
он
нагнетал.
It
wasn't
what
he
said,
but
more
of
his
tone,
Дело
было
не
в
том,
что
он
говорил,
а
в
его
тоне,
The
usual
jive,
put
your
nose
to
the
grindstone.
Обычная
песня:
"Хватит
валять
дурака,
займись
делом".
I
said
"I'm
real
sorry"
but
that
didn't
cut
it,
Я
сказал:
"Мне
очень
жаль",
но
это
не
помогло,
I
started
to
protest,
but
Dad
said
Я
начал
было
спорить,
но
папаша
сказал:
Homer:
Shut
it.
Гомер:
Заткнись.
Get
up.
Mow
the
lawn.
Move
it.
On
the
double.
Вставай.
Коси
газон.
Быстро.
Живо.
'Cause
if
you
don't,
you're
in
deep,
deep
trouble.
Потому
что,
если
не
сделаешь,
то
у
тебя
будут
большие,
большие
проблемы.
Back:
Trouble.
Бэк-вокал:
Проблемы.
Deep,
deep
trouble.
Большие,
большие
проблемы.
Run
into
trouble.
Нарвёшься
на
неприятности.
Bart:
Where's
your
sense
of
humour,
man?
Барт:
Где
твоё
чувство
юмора,
чувак?
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
And
they
go
a
little
something
like
this.
И
звучит
это
примерно
так.
Bart:
So
I'm
in
the
front
yard,
mowin'
like
crazy,
Барт:
Итак,
я
во
дворе,
кошу
как
бешеный,
Sweatin'
like
a
pig
and
the
sun
is
blazing.
Потею
как
свинья,
а
солнце
палит
нещадно.
Homer's
in
the
driveway,
getting
in
the
car,
Гомер
на
подъездной
дорожке,
садится
в
машину,
With
Mom
and
Lisa,
hope
they're
going
real
far.
С
мамой
и
Лизой,
надеюсь,
они
уезжают
подальше.
Bart:
and
I
go
Yo
Барт:
а
я
говорю:
Йоу!
Homer:
You
done
yet?
Гомер:
Ты
закончил?
Bart:
and
I
go
No.
Барт:
а
я
говорю:
Неа.
So
he
goes
Тогда
он
говорит:
Homer:
Oh!
You're
too
slow.
Гомер:
О!
Ты
слишком
медленный.
Bart:
So
I
step
on
the
gas,
to
speed
up
the
mow.
Барт:
И
я
давлю
на
газ,
чтобы
ускорить
косилку.
Didn't
see
that
sprinkler
underneath
that
tree,
Не
заметил
разбрызгиватель
под
деревом,
Wham!
Ccchhh!
Pssshh!
Raining
on
me!
Бам!
Чшшш!
Пшшш!
Поливает
меня!
I
go
Whoa,
Homer
goes
Я
говорю:
Ой,
Гомер
говорит:
Homer:
D'oh!
Гомер:
Вот
блин!
Now
you
can't
go
to
the
boatshow.
Теперь
ты
не
пойдёшь
на
выставку
лодок.
Bart:
This
is
my
thanks
after
working
my
butt
off?
Барт:
Вот
моя
благодарность
за
то,
что
я
вкалывал
как
проклятый?
Homer
revs
the
motor
and
they
all
start
to
putt
off.
Гомер
газует,
и
они
все
начинают
отъезжать.
Soaked
to
the
bone,
standing
in
a
puddle,
Промокший
до
нитки,
стою
в
луже,
No-one
needs
to
tell
me
I'm
in
deep,
deep
trouble.
Не
нужно
говорить
мне,
что
у
меня
большие,
большие
проблемы.
Back:
Trouble.
Бэк-вокал:
Проблемы.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
В
свою
комнату.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Yeah,
right.
Барт:
Ага,
щас.
Marge:
Bart,
go
to
your
room.
Мардж:
Барт,
в
свою
комнату.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
В
свою
комнату.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Oh,
gimme
a
break.
Барт:
О,
дайте
мне
перерыв.
Back:
The
young
begins
the
trouble.
Бэк-вокал:
Юнец
начинает
проблемы.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
I
know
the
answer.
Well,
you're
damned
if
you
do,
Я
знаю
ответ.
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
And
you're
damned
if
you
don't.
И
попадёт,
если
не
сделаешь.
As
soon
as
they're
gone,
I'm
stretched
on
the
lawn,
Как
только
они
ушли,
я
растянулся
на
лужайке,
Lookin'
at
the
sky
with
my
sunshades
on.
Смотрю
на
небо
в
своих
солнечных
очках.
Now
I've
never
ever
claimed
that
I
was
a
smarty,
Я
никогда
не
претендовал
на
звание
умника,
But
inspiration
hits
me,
lets
have
a
party.
Но
меня
осенило:
давай
устроим
вечеринку.
Called
up
my
posse,
they
were
here
in
a
flash,
Позвал
свою
компанию,
они
примчались
в
мгновение
ока,
They
brought
all
their
pals,
we
started
to
thrash.
Привели
всех
своих
друзей,
и
мы
начали
отрываться.
There
was
romping
and
stomping,
an
occasional
crash,
Были
игры
и
танцы,
иногда
что-то
падало,
A
fist
fight
or
two,
and
Nintendo
for
cash.
Пара
кулачных
боёв
и
Nintendo
на
деньги.
We
raided
the
fridge,
dogs
raided
the
trash,
Мы
совершили
набег
на
холодильник,
собаки
- на
мусор,
I
got
a
little
worried
when
the
windows
got
smashed.
Я
немного
заволновался,
когда
начали
бить
окна.
The
next
thing
you
know,
Mom
and
Dad
are
home,
Вдруг
мама
с
папой
возвращаются
домой,
The
kids
disappear
and
I'm
all
alone.
Дети
разбегаются,
и
я
остаюсь
один.
Everything's
silent
except
for
my
moan,
Тишина,
только
я
стону,
And
the
low,
bluesy
tone
of
a
saxophone.
И
низкий,
блюзовый
тон
саксофона.
They
look
at
me,
then
they
go
into
a
huddle.
Они
смотрят
на
меня,
потом
совещаются.
Get
this
sinking
sensation
I'm
in
deep,
deep
trouble.
У
меня
появляется
тонущее
чувство,
что
у
меня
большие,
большие
проблемы.
Back:
Trouble.
Бэк-вокал:
Проблемы.
Homer:
D'oh.
Гомер:
Вот
блин.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
Oh,
gimme
a
break.
Барт:
О,
дайте
мне
перерыв.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Homer:
Hey.
What
is
this?
Гомер:
Эй.
Что
здесь
происходит?
Back:
Don't
keep
trouble.
Бэк-вокал:
Не
держи
зла.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
В
свою
комнату.
Lisa:
Oh
yeah.
Лиза:
О
да.
Marge:
Bart,
go
to
your
room.
Мардж:
Барт,
в
свою
комнату.
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Marge:
Go
to
your
room.
Мардж:
В
свою
комнату.
Bart:
Okey,
dokey.
Барт:
Ладно,
ладно.
Homer:
Bart!
Гомер:
Барт!
Bart:
There's
a
little
epilogue
to
my
tale
of
sadness.
Барт:
У
моей
печальной
истории
есть
небольшой
эпилог.
I
was
dragged
down
the
street
by
his
Royal
Dadness.
Меня
протащили
по
улице
за
моей
царственной
персоной.
We
rounded
the
corner
and
came
to
a
stop,
Мы
завернули
за
угол
и
остановились,
Threw
me
inside
Jake's
Barber
Shop.
Запихнули
меня
в
парикмахерскую
Джейка.
I
said,
Please
Sir,
just
a
little
off
the
top.
Я
сказал:
Пожалуйста,
сэр,
только
чуть-чуть
сверху.
Dude
shaved
me
bare,
gave
me
a
lollipop.
Чувак
побрил
меня
наголо,
дал
леденец.
So
on
my
head,
there's
nothing
but
stubble.
Так
что
на
моей
голове
ничего,
кроме
щетины.
Man,
I
hate
being
in
deep,
deep
trouble.
Блин,
ненавижу,
когда
у
меня
большие,
большие
проблемы.
Back:
Trouble.
Бэк-вокал:
Проблемы.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
Back:
Trouble!
Trouble!
Бэк-вокал:
Проблемы!
Проблемы!
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Bart:
Well,
you're
damned
if
you
do,
Барт:
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
And
you're
damned
if
you
don't.
И
попадёт,
если
не
сделаешь.
Back:
Nothing
but
trouble.
Бэк-вокал:
Одни
проблемы.
Bart:
Aw,
come
on,
man.
Барт:
Ой,
да
ладно
тебе,
мужик.
Well,
you're
damned
if
you
do,
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
(What
are
we
talking
about?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
(О
чём
это
мы?)
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
Back:
Deep,
deep
trouble.
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Bart:
(Where's
your
sense
of
humour?)
Барт:
(Где
твоё
чувство
юмора?)
Well,
you're
damned
if
you
do,
and
you're
damned
if
you
don't.
Попадёт
тебе,
если
сделаешь,
и
попадёт,
если
не
сделаешь.
Back:
Trouble.
Бэк-вокал:
Проблемы.
Deep,
deep
trouble.
Большие,
большие
проблемы.
Bart:
Ha
ha
ha,
ha
ha.
Барт:
Ха-ха-ха,
ха-ха.
Back:
Deep,
deep
trouble
Бэк-вокал:
Большие,
большие
проблемы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jeff Townes, Matthew A Groening
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.